Доброй перевод на португальский
11,878 параллельный перевод
Он назвал меня вашей шлюхой, коей я и являюсь, и коей выбрала стать по доброй воле.
Disse que sou a vossa puta. Que é o que sou e que livremente escolhi ser.
Она была умной, доброй, любящей, и я не представляю, как тебе её не хватает.
Ela era esperta, cuidadosa e amorosa. Não consigo imaginar as saudades que tens dela.
В знак доброй воли к Вермахту... ( нем. ) ты лично осуществишь карательные меры. ( нем. )
Como um sinal de boa fé ao Exército, você mesmo realizará o ataque.
Помните, это формальный визит доброй воли
Tentem lembrar-se que esta é uma visita de agradecimento formal.
Кажется, это их апокалиптический визит доброй воли.
Acho que é como eles imaginam ser uma recepção pós-apocalíptica.
Слушай, если ты достаточно умён, то дашь девчонкам снести всё это на выброс по доброй воле.
Ouve, se fores esperto, pedes às crianças para levarem isto à instituição de caridade.
Так что, вот мой жест доброй воли.
Então, aqui está o meu gesto de boa fé.
- Доброй ночи, Майкл.
- Boa noite, Michael.
Ты не понимаешь. Пери была доброй сестрой.
A Peri era a irmã simpática.
Доброй ночи, прости, что беспокоим.
Boa noite Rose. desculpa vir incomodar tarde.
Доброй ночи.
Boa noite.
Добро пожаловать в клуб.
Bem-vindo ao clube.
- Добро пожаловать в международный аэропорт Нью-Йорка имени Кеннеди.
Bem-vindos ao Aeroporto Internacional Kennedy.
Добро пожаловать в Центр Свободы.
Bem-vindos ao Centro de Liberdade.
- Добро пожаловать.
Gracias.
Добро пожаловать в лабораторию, дорогуша.
Bem-vindo ao laboratório, amor.
Добро пожаловать домой.
Bem-vinda a casa.
Добро пожаловать.
Bem-vindos à festa.
Даешь добро?
- Tenho a sua bênção?
Добро пожаловать.
Bem-vindo.
- Добро пожаловать.
- Bem-vindo.
Добро пожаловать на набережную Орфевр.
Bem vindo ao Quai des Orfèvres.
Добро пожаловать в бедные кварталы.
Bem-vindo ao lado errado do lado errado das corridas.
Я бы дала добро.
- Eu diria que sim.
Добро пожаловать.
Bem-vinda.
Генералфельдмаршал, добро пожаловать в Париж! ( нем. )
General, seja bem vindo a Paris.
Добро пожаловать в Азию
" Bem-vindo à Ásia.
Добро пожаловать на Землю-2.
Bem-vindos à Terra 2.
Добро пожаловать в Четверку Старых Лордов.
Bem-vindo ao "Old Fourth Lords".
Добро пожаловать.
Bem-vindo a "Old Fourth Lords".
Что же, добро пожаловать в мой мир.
Bem-vindo ao meu mundo.
Добро пожаловать на войну.
Bem vindo à guerra.
- Добро пожаловать, Арамис.
- Bem vindo, Aramis. - Obrigado.
Добро пожаловать.
Benvinda.
Добро пожаловать в Каса де ля сейфо.
Bem-vinda à mi casa segura.
Добро пожаловать в Атланту.
- Bem-vinda a Atlanta, Mrs. Underwood.
Добро пожаловать, губернатор.
- Bem-vindo, governador.
Добро пожаловать во дворец мечты.
- Bem-vinda ao palácio dos sonhos.
Добро пожаловать в ад.
Bem vindo ao Inferno.
Добро пожаловать, Дэмиэн.
Bem-vindo, Damian.
Эмм, добро пожаловать.
Não tens de quê.
Добро пожаловать домой, сестра.
Bem-vinda a casa, irmã.
Эм, добро пожаловать в Венецию.
Bem-vinda a Venice.
Истина, единство и добро.
A verdade, a unidade e a bondade.
Добро пожаловать, сэр.
Bem-vindo de volta.
Добро пожаловать домой.
Bem-vindo a casa.
Я отправлюсь прямиком в Сандрингем, если вы дадите мне добро на охоту.
E irei direto para Sandringham, se me autorizar a caçar.
- Добро пожаловать в Сагана Лодж, мэм.
- Bem-vinda ao Sagana Lodge.
Добро пожаловать, миссис Андервуд.
Bem-vinda, Mrs. Underwood.
- Доброй ночи.
Obrigada, Francis.
До завтра. - Доброй ночи.
- Vemo-nos amanhã.
доброй ночи 3150
доброй вам ночи 18
доброй субботы 32
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброго вечера 139
доброе утро всем 105
доброй вам ночи 18
доброй субботы 32
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброго вечера 139
доброе утро всем 105
добро пожаловать в ад 56
доброта 44
добро пожаловать к нам 27
доброго утра 65
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
доброе сердце 17
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49
доброта 44
добро пожаловать к нам 27
доброго утра 65
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
доброе сердце 17
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49