Дождь начинается перевод на португальский
32 параллельный перевод
Дождь начинается, это опасно.
Aí na multidão está também a minha mulher.
Похоже, дождь начинается.
Parece que está a começar a chover.
Если дождь начинается неожиданно, ты не хочешь намокнуть, и поэтому бежишь по улице к своему дому.
Quando nos deparamos com um aguaceiro repentino tentamos não nos molhar e corremos rápido pela estrada.
Дождь начинается!
Chuva!
Похоже, дождь начинается.
Parece que vai chover.
О, боже. Дождь начинается.
Está a começar a chover.
Дождь начинается.
Está a começar a chover.
О господи, дождь начинается?
Meu Deus, está a começar a chover?
Ну вот, дождь начинается.
Bom, começou a chover...
Дождь начинается.
Vem aí chuva!
Дождь начинается.
Vai começar a chover.
Дождь начинается.
Parece que vai chover.
О! Начинается дождь!
Está a começar a chover.
Дождь начинается!
Que tempestade!
Мэй, давай быстрее, начинается дождь.
Mei, rápido, vai chover.
Дождь вроде начинается.
- Porquê? - Vai chover.
- Все в порядке. - Начинается дождь.
Está a começar a chover...
Снова начинается дождь.
Vai voltar a chover.
- Начинается дождь.
Está a começar a chover.
Здесь начинается дождь.
Sabes uma coisa? Está a começar a chover.
Я так понимаю, когда начинается дождь, виноват в этом у вас всегда один?
Acho que sabes de quem é a culpa, se começar a chover a cântaros.
Когда начинается дождь, как только закончился пикник.
E gosto quando começa a chover bem no final do piquenique.
Начинается дождь.
Está a começar a chover.
Ну, мне кажется, что наконец начинается дождь.
Bem, parece-me a mim que começou, finalmente, a chover.
Дождь снова начинается.
Vai começar a chover.
Бабочка взмахивает крыльями... и начинается дождь.
Uma borboleta bate as asas e começa a chover.
Наиболее часто рыба клюет, когда начинается дождь. Я думаю, что она чувствует себя в безопасности. Потому что ее нельзя увидеть сверху.
Os peixes mordem mais no início de uma chuva leve, talvez por se sentirem seguros ao nadar.
Так, это фактически бездорожье, и начинается дождь.
Certo, isto é todo o terreno a sério, e está a começar a chover.
Дождь начинается?
- Está a começar a chover?
Но ведь начинается дождь.
Mas está a começar a chover.
Дамы, думаю, надвигается грозовой фронт, потому что начинается дождь!
Senhoras, acho que está uma tempestade a chegar, porque vai começar a chover!
День превращается в ночь. Начинается дождь.
O dia transforma-se em noite, chove.
начинается с 33
начинается 713
начинается на 38
дождь идет 41
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь прекратился 23
дождь собирается 37
дождь кончился 22
начинается 713
начинается на 38
дождь идет 41
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь прекратился 23
дождь собирается 37
дождь кончился 22