Дорога закрыта перевод на португальский
29 параллельный перевод
Эта дорога закрыта пока не минует опасность. Мы считаем, что это эпидемия.
A estrada está fechada até a epidemia desaparecer.
Мне очень не хочется тебя беспокоить. Но дорога закрыта. Это же моя лучшая шляпа!
Podes dizer-me como chegar a Kakio?
Дорога закрыта.
Näo pode passar por aqui.
Дорога закрыта.
Este caminho está fechado.
Эта дорога закрыта.
Esta estrada está fechada.
ДОРОГА ЗАКРЫТА
ESTRADA ENCERRADA
Дальше нельзя. Дорога закрыта.
- A estrada está fechada.
- Простите, сэр, эта дорога закрыта.
Desculpe, senhor, esta estrada está fechada.
- Сожалею. Дорога закрыта.
- Desculpe, a estrada está vedada.
Сэр, эта дорога закрыта.
Senhor, esta rua está fechada.
– Дорога закрыта.
- Espera aí!
Дорога закрыта!
A estrada está fechada!
Дорога закрыта. Разворачивайтесь.
Não pode ir por este caminho.
Дорога закрыта.
- A estrada está fechada.
Лу, эта дорога закрыта!
- É uma rua fechada!
К сожалению, дорога закрыта.
Lamento, mas a estrada está encerrada.
Теперь дорога назад закрыта, и мы можем выбраться наружу только через логово Красного Быка.
Agora não há volta nem saída a não ser pela passagem do Touro Vermelho.
Чревовещатель попадет на небеса, но болвану закрыта туда дорога.
O ventríloquo vai para o céu, mas o boneco não.
Дорога закрыта.
A estrada está fechada.
Дорога закрыта.
Isto é fora da zona autorizada.
Теперь дорога в детскую реанимацию для тебя закрыта.
Ficas proibido de vir à UCIN.
Но тогда дорога в рай закрыта.
Mas isso não é o caminho para o céu.
- Екатерина! Для тех, кто не знает Карла Бакстар это новый вице-президент! И насчёт вопроса, как долго будет закрыта дорога - я понятия не имею...
Para quem está lá atrás, a Carla Baxter, a nova V.P perguntou quanto tempo as estradas vão estar encerradas.
Дорога была закрыта.
A estrada estava fechada.
Эта дорога была закрыта последние 2 месяца.
A pista fechou durante dois meses.
есть плотина у Роут 22 дорога закрыта я буду ждать подставишь меня и я убью Люка также как я убил двоих других твоих больных сумасшедших детей.
Existe uma barragem, na Estrada 22. A estrada está fechada. Vou estar à espera.
Дорога была закрыта все утро.
A estrada ficou fechada durante a manhã.
закрыта 60
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогие гости 37
дорогой брат 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогие мои 107
дорогой папа 32
дорого 111
дорогая мадам 37
дорогая леди 24
дорогой брат 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогие мои 107
дорогой папа 32
дорого 111
дорогая мадам 37
дорогая леди 24
дорогие мама и папа 24
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогой мальчик 44
дорогая джейн 20
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогой мальчик 44
дорогая джейн 20