Жа перевод на португальский
440 параллельный перевод
Мне очень жа... - О, Здравствуйте.
Peço imensa desculpa...
- Вы должны гордиться дочерью, г-жа Стивенс. - Mмм.
Deve estar muito orgulhosa da sua filha, Sra. Stephens.
Как поживаете, г-жа Стивенс?
Como está, Sra. Stephens?
И я надеюсь на это, г-жа Стивенс.
Espero que sim, Sra. Stephens.
Спокойной ночи, г-жа Стивенс.
Boa noite, Sra. Stephens.
- Ничего страшного, г-жа Хальбештадт.
É minha responsabilidade, Sra. Halbestadt.
- Судья Хэйвуд, г-жа Бертольт.
- Juiz Haywood, Sra. Bertholt.
Минуточку, г-жа Росс!
Um momento, Sra. Ross!
- Приятно познакомиться, г-жа Росс.
- Muito gosto, Sra. Ross!
Мы знаем о вашей личной жизни, г-жа Росс.
Sabemos da sua vida privada, Sra. Ross.
Спокойной ночи, г-жа Фани,
" Boa noite para si Tia Vera.
Ваша здоровье г-жа Стела.
Á sua saúde Senhora Stella.
Разве что г-жа Пэйн Уитни Смит находится в кататонии, верно?
Excepto pelo facto de que a Sra. Payne Whitney Smith é catatónica, não é assim?
Г-жа Люпус любит чтобы был сюжет.
Ela gosta qcando tem história.
Жа-ааарко!
e ventoso aqui em Cascara, como é costume!
Готов родиться снова, г-жа Боуден?
Preparada para renascer, sra. Bowden?
Извините, г-жа Б.
Desculpa, sra. B.
Г-жа Парк закрыла счёт в нашем банке и даже не звонит...
Sra. Park deixou de me chamar e fechou a conta dela.
У нас здесь такая жа сложная судебная система, как и в остальной стране.
O que temos é um sistema judicial muito semelhante à do resto do país.
Очевидно, что мне нужно было вырастить и собрать уройжай.
Obviamente, eu tinha de plantar e cultivar.
Г-жа Друссе, Вы в больнице.
Mrs. Drusse está no hospital.
В больнице у Вас есть своя койка, г-жа Друссе.
Onde existe uma cama para mrs.
И я хочу видеть Вас на этой койке, г-жа Друссе, и больше нигде.
Drusse. E é na cama que a quero ver e em mais lugar nenhum.
Г-жа Друссе, Вы серьезно больны. У Вас нарушение баланса жидкости в организме. Сестра, сестра!
A sra. Está gravemente doente, nunca vi exames complementares com valores tão altos.
Г-жа Закариасен, Ваш муж без сознания, он не слышит, что мы говорим.
Minha senhora, o seu marido não ouve o que dissermos.
Г-жа Крюгер.
Mrs. Kruger.
Дорогая г-жа Друссе что-то нашла. Она идет по следам, зная, что они могут привести ее к беде.
Mrs. Drusse não pára de seguir todas as pistas, sabendo bem que lhe podem trazer sarilhos.
- Да, г-жа Друссе.
- Sim, uma mrs.
Г-жа Друссе направлена на компьютерную томографию.
Foi receitado um TAC a mrs. Drusse.
Г-жа Друссе? Вам плохо?
Mrs. Drusse, a senhora está bem?
Г-жа Друссе, не забывайте, что Вы пациент этого госпиталя.
A senhora é uma doente neste hospital...
Если г-жа Друссе в хорошей форме, и ей хочется немного развлечься, например сходить на похороны, то это ей не повредит. Так?
Drusse se sente suficien - temente bem para ir a um funeral, isso não lhe deverá fazer mal?
Дорогая г-жа Друссе.
" Cara mrs.
- Где г-жа Крюгер?
Onde está miss Krüger?
Г-жа Друссе находится у нас около 3 недель...
Mrs. Drusse está no hospital há umas três semanas...
Почему? Разве г-жа Друссе жаловалась на то, что плохо слышит?
Não há o menor indí - cio de problemas de audição.
Судя по всему г-жа Друссе не слышала этого.
Mas é óbvio que não me ouviu.
Код знает только г-жа Когор, а она - сама честность.
Só mrs. Kagard o tem, e ela é a integridade em pessoa.
Только г-жа Когор знает код, а она - сама честность.
Só mrs. Kagar o sabe, e ela é a integridade em pessoa.
Ах, г-жа Друссе.
Ah, mrs. Drusse...
До-бро по-жа-ло-вать в на-шу стра-ну.
Bem-vinda ao nosso país.
Г-жа Хелпс, потрясенная маленькой девочкой, снабдила Матильду очень важной информацией.
A Sra. Phelps, que tinha vindo a observá-la fascinada. deu informações a Matilda.
концу седьмой подачи ƒжайентс ведут со счЄтом 10 : 6... в этом зат € жном матче.
Os Gigantes vencem por 10 a 6, ao estar a terminar o 7º Turno. Num jogo caracterizado, por grandes corridas e marcaram 7 vezes no 1º Turno...
ј два года спуст € - де жа вю. ƒругой полицейский-герой по имени ћюрэй Ѕэбич, известный как — упер парень, не пожелав доверитьс € системе, котора € убила его товарища, спрыгнул с моста ƒжорджа " ошингтона.
Passados anos,'déjá vu', outro polícia herói, Murray Babitch, conhecido por Superboy, não confiando no sistema que lhe matou o amigo, atira-se da ponte George Washington.
Г-жа Поллак.
A Sra. Pollack.
Рефлексы, г-жа Мёвенпик, его старая проблема. Но не только это, г-жа Мёвенпик, не только это.
A Inge já não está entre nós.
Г-жа Свенссон, идите сюда.
Sra. Svendson, entre!
- Старший врач Хельмер? Книжный шкаф, который Вы заказали, прибыл, но он на 10 см длиннее... Г-жа Свенссон, давайте чуть-чуть успокоимся.
Prof. Helmer, chegou a estante que encomendou, só que tem 10 cms a mais...
Г-жа Эймс ждет вас.
A Sra. Ames já chegou. - Ah.
- Моя маленькая г-жа Друссе.
Cara mrs.
Вы знаете, г-жа Друссе, у меня нет объяснения.
Mas mrs.
жаль 6340
жарко 313
жарко сегодня 17
жалко 480
жаркое 40
жаль только 115
жаль слышать это 33
жаль тебя разочаровывать 27
жадина 38
жалость 83
жарко 313
жарко сегодня 17
жалко 480
жаркое 40
жаль только 115
жаль слышать это 33
жаль тебя разочаровывать 27
жадина 38
жалость 83
жаль это слышать 198
жаль вас разочаровывать 18
жанна 432
жаль слышать 36
жаба 62
жарковато 33
жасмин 281
жалкое зрелище 106
жара 102
жанна д ' арк 33
жаль вас разочаровывать 18
жанна 432
жаль слышать 36
жаба 62
жарковато 33
жасмин 281
жалкое зрелище 106
жара 102
жанна д ' арк 33
жадный 26
жажда 39
жалкий 79
жалоба 20
жареная курица 18
жаловаться не на что 27
жадность 90
жанет 104
жалкая 34
жалею 65
жажда 39
жалкий 79
жалоба 20
жареная курица 18
жаловаться не на что 27
жадность 90
жанет 104
жалкая 34
жалею 65