Заберите перевод на португальский
644 параллельный перевод
Заберите его, пожалуйста.
Pode vir cá buscá-los?
Установите дверь и заберите его.
Arranja a porta e devolve-o.
Ведите его и заберите парашют.
Trá-lo a ele e ao pára-quedas.
Не новые. Ладно, заберите их.
Leva esta roupa para dentro.
Заберите его, инспектор.
Leve-o daqui para fora, Inspector.
Можете закрыть мое бистро. Только заберите.
Não quero saber se me fecha a taberna, eu não o quero aqui.
Заберите погибших.
Peguem os corpos dos guerreiros.
Если хотите что-нибудь забрать, заберите вот это.
Se quer levar alguma coisa, leve isto.
Док, заберите их в посольство.
Leve-os para a embaixada.
- Гэрри, Джэк, заберите оружие.
Harry, Jackson, levem as armas.
Заберите нас ".
Venham buscar-nos. "
Ну, хорошо, будем с вами поддерживать связь. Мандини, заберите пистолет.
Continue disponível, poderá ser útil mais tarde.
Заберите у него меч.
Toma este gládio.
Вот, заберите их, и спрячьте у себя в комнате, а то, не дай бог, пропадут.
Pode levá-las para o seu quarto e guardá-las? Näo quero correr o risco de desaparecerem. Dá-mas!
Заберите эти чертовы деньги.
Guarde-o.
Заберите свой сверток!
Pegue seu pacote, vá.
Заберите меня.
Levem-me.
Заберите его себе, вместе с Харви, Игорем и тем южноамериканцем.
Ficará com ele para si, junto com o Harvey, o lgor... e aquele sul-americano.
Да, Шериф, заберите, в чем проблема?
Porque não, xerife?
Ассистент, заберите пожалуйста.
- Deve haver mais coisas além de pequenos formigueiros.
Подойдите и заберите их, Ингаллс!
- Vá, homem, aceite!
Заберите его домой.
Leva-o para casa.
Заберите его домой!
Leva-o para casa.
Заберите это!
Toma lá!
Заберите это!
Toma!
- Заберите его!
- Levem-no.
Заберите...
Tirem...
Заберите его отсюда!
Levem-no daqui!
Заберите его!
Levem-no!
Заберите малыша, заберите его!
Tirem daí o miúdo!
Заберите меня через час.
Vem-me buscar daqui a uma hora.
Заберите вулканца, и мы поговорим.
Transporte o vulcano e depois falamos.
Заберите все, что принесли.
E levai o que trouxestes.
Заберите меня и я все расскажу.
Leve-me de volta para Los Angeles e eu contar-lhe-ei tudo.
- Я случайно нашёл. - Уходите! Заберите её!
Rame Tep.
Кто-нибудь спасите меня, заберите из этого ужасного места!
Alguem que me salve, que me tire deste horrivel lugar!
Лежит на полу - заберите его.
Há um tipo no chão esfaqueado.
Будьте любезны, заберите это со стола и бросьте у двери мистера Филдинга.
Quer levar-me isto ao Sr. Fielding?
Заберите его прочь!
Metam-no lá dentro outra vez.
Заберите с собой.
Fica sozinho.
– Заберите.
Fica com ele.
Быстро заберите ее в лазарет.
Leve-a já para a Enfermaria.
Так заберите.
Porque não o faz?
- Заберите ее для перепрограммирования.
Vamos reprogramá-la!
Заберите эту консерву перед машиной.
- Tem uma manchinha aqui.
Заберите меня домой!
Levem-me para casa!
Заберите девочку!
Levem a minha filhinha!
Заберите малышку!
Levem o meu bebé!
Заберите назад.
Leve para trás.
Заберите Кроуфорда!
Tragam o Crawford para dentro.
Заберите этих придурков
Ponham estes palermas daqui para fora.
заберите ее 22
заберите её 17
заберите меня 40
заберите меня отсюда 28
заберите его 76
заберите это 19
заберите их 20
заберите его отсюда 24
забери меня 93
забери ее 45
заберите её 17
заберите меня 40
заберите меня отсюда 28
заберите его 76
заберите это 19
заберите их 20
заберите его отсюда 24
забери меня 93
забери ее 45
забери её 25
заберу 46
забери 117
забери меня с собой 20
забери меня отсюда 89
забери деньги 22
забери его 66
забеременела 26
забери это 50
забери меня домой 40
заберу 46
забери 117
забери меня с собой 20
забери меня отсюда 89
забери деньги 22
забери его 66
забеременела 26
забери это 50
забери меня домой 40