Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ З ] / Заберите их

Заберите их перевод на португальский

46 параллельный перевод
Не новые. Ладно, заберите их.
Leva esta roupa para dentro.
Док, заберите их в посольство.
Leve-os para a embaixada.
Вот, заберите их, и спрячьте у себя в комнате, а то, не дай бог, пропадут.
Pode levá-las para o seu quarto e guardá-las? Näo quero correr o risco de desaparecerem. Dá-mas!
Подойдите и заберите их, Ингаллс!
- Vá, homem, aceite!
Заберите их сейчас, мистер Китинг.
Leve-as já, Sr. Keating.
Заберите их оттуда!
- Tirem-nos de lá!
Заберите их.
- Apenas levem! Levem algo!
Пожалуйста заберите их отсюда.
Por favor, leva-as embora.
Вот вам 40 фунтов, только заберите их отсюда.
Toma 40 libras, e leva-as embora.
Заберите их на корабль.
Tragam-nos para a nave.
Заберите их отсюда.
Tira-as daqui.
Слушайте, заберите их.
Fique com isso.
Заберите их из школ и пусть становятся водопроводчиками или гробовщиками!
Tirem-nos do Secundário e ensinem-lhes uma profissão como Canalizador ou Cangalheiro.
Заберите их.
Podem levá-lo.
Заберите их.
Tira de lá.
Заберите их.
Tem de ficar com eles.
Заберите их отсюда!
- Levem-nos daqui para fora.
Ладно, Вико, принесите одеяла из машины... отдайте девушкам и заберите их отсюда.
Viko, tira os cobertores da carrinha... e leva estas raparigas daqui.
Заберите их тоже.
Traga todos eles.
Заберите их. После его смерти.
Depois de ele estar morto
Заберите их обратно.
Removê-lo.
Заберите их в федеральную тюрьму, в отдельные камеры.
Levem-nos para uma prisão federal, celas separadas.
Заберите их.
Guarde-o.
Заберите их у него.
Tira-lhe as sombras.
- Заберите их отсюда.
Encontramo-los.
Заберите их отсюда сейчас же.
Vamos tirá-los daqui, já!
Если у вас есть личные вещи в холле креативщиков пожалуйста заберите их немедленно.
Se tiverem objectos pessoais na sala de estar dos criativos, por favor removam-nos imediatamente.
Заберите их.
Podem levá-los.
Заберите их наверх и разберитесь.
Levai isto lá para cima, organizai-os.
Заберите их, ребята.
Levem-nos, rapazes.
Или лучше вы заберите их себе.
Sabem que mais? Fiquem com eles.
Они лежат, спрятанные. Мушкетёры, возьмите его и заберите их.
- Mosqueteiros, levem-no e recuperem-no.
Заберите их, пока есть шанс.
Levem a Gooti e o Jonner em segurança enquanto podem.
Заберите деньги из кассы и положите их в бумажный пакет.
Ponha o dinheiro no saco.
Заберите их и дайте им что-нибудь поесть.
Leva-os e dá-lhes qualquer coisa para comer, Jim.
Ќо тем не менее, € не желаю за € вл € ть о его растрате в полицию. " потому предлагаю вам следующее : заберите эти деньги у тех, кому вы их отдали.
Porém, não desejo tornar o desfalque dele um assunto de Polícia, portanto, proponho que vá buscar o dinheiro às pessoas a quem o deu.
Заберите у них оружие и бросьте их в яму.
Tirem-lhes as armas. Atirem-nos ao poço.
Заберите брата и сестер и отведите их к тете Шарлоте. Ясно?
Pegas no teu irmão e nas tuas irmãs e leva-los para casa da tia Charlotte, entendido?
... заберите свиней и отпустите их.
Leve os porcos e perdoe-lhes.
Заплатите его выигрыш в четвертаках - и заберите остальных на их тур по пустыне.
Paga-lhe o prémio em moedas e leva os outros para o deserto.
Убейте их обоих и заберите печать.
Matem-nos e tragam-me o marcador!
Уведите их, заберите телефоны, не должно просочиться ни слова.
Levem-nos, tirem-lhes os telefones, nem uma palavra disto sai daqui.
- Заберите Гвиневру, я их задержу.
Levai a Guinevere, eu trato deles.
Отправь патруль к домам Рашида Ражу и Дженны Маршалл. Заберите их и доставьте их в участок.
Mandem agentes às casas de Rashid Raju e Jenna Marshall.
Заберите мальчиков в их комнаты.
Leva os miúdos para aquela sala.
- Нет, нет, заберите их.
- Não, apenas toma conta deles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]