Занять перевод на португальский
2,316 параллельный перевод
Ты не могла бы занять место для моего парня рядом со мной, потому что ты должны била приберечь его для одного из твоих связанных договором фоворитов.
Não conseguiste um lugar para o meu namorado porque reservaste o lugar para uma das tuas criadas.
Ну, это может занять недели.
Isso pode levar semanas.
Это может занять несколько месяцев
Pode demorar alguns meses.
Ты знаешь, у меня будут несколько издателей, пославших Дениэлу учтивый отказ, и наш сын будет продолжать пытаться занять его место во главе Грейсон Глобал, где он принадлежит.
Sabes, vou pedir a alguns editores para enviarem ao Daniel rejeições civilizadas. E o nosso filho continuará, até ocupar o seu lugar na chefia da Grayson Global. Onde pertence.
Если бы ты могла ненадолго занять Лили..
Se conseguires ocupar a Lily por uns...
Лучше занять очередь.
É melhor irmos para a fila.
Это может занять несколько дней, что бы просмотреть всё, и сейчас очевидно, что я за правду.
- Não sei. E pode levar dias a analisá-las a todas, mas isso só demonstra como estou empenhado em saber a verdade.
Даже если вам удастся найти Сарноффа и убить его, у него армия хакеров, готовых занять его место.
Mesmo se encontrassem o Sarnoff e o matassem, ele tem um monte de hackers para tomar o seu lugar.
Почему бы вам не пойти и занять себя - другой работой?
Porque não vão fazer outras coisas?
Может, я могу занять денег у моего близкого друга.... Уинстон?
Talvez possa pedir dinheiro emprestado ao meu bom amigo Winston?
Я займу диван ; ты можешь занять кровать.
Olha, eu vou ficar no sofá Tu podes ficar na cama.
Что ж, буду рада спланировать мероприятия, чтобы занять Вас.
Bem, terei todo o gosto em organizar actividades para preencher o seu tempo.
Хотите занять свою очередь, Дэниэл?
Queres ser o próximo, Daniel?
Ты хочешь, чтобы я выяснила, сколько времени может занять проверка каждого унитаза? Нет, нам не надо делать этого.
Queres que calcule quanto tempo levaríamos a inspecionar as sanitas?
Ум можно занять игрой в карты в игру "двадцать вопросов" или в слова.
O espírito pode manter-se ocupado pelo jogo de cartas, Vinte Perguntas ou l Spy
Всем членам команды занять места для аварийной посадки.
Todos em posição de queda.
Занять позицию.
Coloquem-se em posição
Отряд, занять здание!
Alpha, em frente.
Занять оборону!
Posição defensiva!
Занять оборону!
Posições defensivas!
Нет, ты не можешь занять телефон.
Não podes ter o telefone...
Всем занять свои посты на палубе.
Todos nas suas posições no convés.
Повторяю : всем занять свои посты.
Repito : todos nas suas posições no convés agora.
Занять позиции! Вижу цель!
- Equipa, sigam-me!
А эта сука заявляет, что я не могу занять свой номер.
E esta cabra diz que não posso ir para o meu quarto.
Да, все эти люди готовились занять главные посты в корпорации.
Sim, estas são pessoas que estão no topo... das posições na corporação.
Занять позиции.
Em posição.
- Поэтому, если вы его уже приняли, возможно, его место может занять другой студент.
Então, ouve, se o aceitarem, talvez aquela vaga possa ir para outro dos nossos alunos.
Полагаю, это может занять пару секунд.
imagino que isso pode demorar um bocado.
Можно занять твою хижину, когда тебя вышибут?
Posso ficar com a tua cabana quando fores expulso?
Прошу всех занять свои места. Мы начинаем.
Se quiserem sentar-se, poderemos começar.
Он мог занять мое место.
Parece que o lugar dele agora é meu.
Если мы победим, все что нужно будет сделать, это занять троны, помахать скипетрами пока они сыграют гимн школы и потом немного потанцевать, и все могут увидеть как мы дебильно выглядим.
Se ganharmos, só teremos que nos sentar naqueles tronos, abanar os ceptros enquanto tocam o hino da escola, e depois, temos que dançar um bocado para que todos se riam de nós.
Может занять годы, чтобы вы смогли сплести все это вместе.
Poderão passar-se anos até que percebam as implicações disto.
... Участникам занять места в машинах...
Todos os pilotos aos seus carros, por favor.
Мне нужно занять немного денег.
Preciso que me emprestes dinheiro.
Данута, ты не бойся, но это может занять больше года.
Danuta, não te assustes, mas posso lá ficar um ano.
Первое правило - занять углы.
O princípio é agarrar os cantos.
Вместо этого один из вас должен согласиться занять его место завтра на церемонии жертвоприношения.
Em vez disso, um de vós tem que aceitar tomar o seu lugar amanhã como sacrifício.
Наверно, это может занять кучу времени, да?
Acho que isso pode vir a demorar muito tempo, não é?
Нацкомитет Демократической партии выдвигает человека без послужного списка, за исключением злоупотребления веществами, что бы занять мое место.
A DNC está a candidatar um homem sem experiência, a não ser no abuso de substâncias, para me substituir.
Он опять хочет занять мое место.
Ele está outra vez atrás do meu lugar.
Как насчет того, чтобы я помог тебе занять это место?
E que tal se eu te ajudar a garantir aquele lugar?
Не могу даже вообразить, как тяжело знать, что вы должны назначить кого-то чтобы занять его место в городском совете.
Não posso imaginar como é difícil para ti, indicares outra pessoa para ocupar o lugar dele no Conselho da Cidade.
Похоже, кое-кто хочет занять твое место старпера-наставника Аватара.
Parece que alguém quer ficar com o teu lugar, de mestre do Avatar.
Дорогуша, раз уж у тебя рот не закрывается, может, поднимешься в спальню, позовешь меня и дашь мне занять его чем-нибудь стоящим?
Mãezinha, se vais ficar de boca aberta, porque não vais lá para cima e levas o paizinho e deixas-me tratar disso?
Это может занять все время после полудня
Pode levar a tarde inteira.
Это может занять некоторое время.
Pode levar algum tempo.
- Занять позицию.
- Em posição.
Занять позиции!
Tomem suas posições. Rapidamente.
- Это может занять несколько недель, но я думаю тебе нужно начать приготовления для Ботсваны, там где ты подготовишь базовый лагерь и хранилище.
Vamos conseguir retirar o carregamento do Sudão.
заняться сексом 23
заняться чем 26
занять позицию 32
занять позиции 63
занят 294
занята 160
занято 232
занятие 24
заняты 70
занятия 44
заняться чем 26
занять позицию 32
занять позиции 63
занят 294
занята 160
занято 232
занятие 24
заняты 70
занятия 44