Зацени это перевод на португальский
93 параллельный перевод
Скалли, зацени это.
Scully, anda ver isto.
Зацени это.
Ouve isto.
- Тед, зацени это.
- Ted, vê isto.
Эй, зацени это.
Meu, olha aqui.
Зацени это волшебное дерьмо, прежде, чем я покажу его деткам.
Estava a ver esta cena do feiticeiro, antes de deixar os meus filhos verem.
зацени это.
devias ver esta garina.
- Чувак, зацени это.
- Meu, olha só para isto.
Зацени это!
Olha só para isto!
Зацени это.
Veja isto,
Хорошо, зацени это. Моя мать заставляла меня носить в детском саду резиновые перчатки, чтобы я не подцепил заразу от других детей.
A minha mãe obrigava-me a usar luvas de borracha, no infantário, para eu não apanhar doenças das outras crianças.
Зацени это, мужик.
Vê só isto, meu.
Кен, иди, зацени это.
Ken, vê isto.
Зацени это.
Vê esta.
- Зацени это.
- Vê isso...
Хорошо, я буду внимательным. Эй, зацени это, Доу.
Vou ficar com meus ouvidos ligados.
Да, ну тогда зацени это.
- Pois, ora vê.
Зацени это.
Repara.
Зацени это.
Dá uma olhadela.
Но зацени это. Даже на фрагментах голограммы есть целая картинка.
Até fragmentos de hologramas contém a imagem inteira.
Но пока я не ушёл в неверном направлении, может приведешь пример? Ладно, зацени это.
Antes que vá na direcção errada, dás-me um exemplo?
Зацени это.
Curte isto. Okay.
Зацени это.
Vê isto.
Зацени это. Мило, а?
Porreiro, não é?
Зацени это.
Vejam.
ЗАЦЕНИ ЭТО!
TOPA ESTA!
Эй, спасибо тебе. Серьезно. Эй, Макейла, иди, зацени это.
És louca se não seguires uma carreira na composição, mas... até eu ter este bebé, é a Silver quem manda.
- Да. Зацени-ка это.
Ouve-me esta!
Зацени-ка это. Моя первая статья в школьной газете.
Eu consegui a minha primeira história no jornal da escola.
- И ещё зацени эту хрень. Это предохранитель.
Topa lá isto...
Зацени это.
Olha para isto.
Мам, зацени, это так круто!
Mãe, repara nisto. É tão fixe!
Нет, но зацени это.
Não, mas olha para isto.
Но зацени вот это.
Vê só isto. As cortinas moveram-se.
Но... зацени вот это.
Mas... Vê isto.
Зацени вот это.
Mas vê isto.
Думаешь, это было круто? Зацени вот это дерьмо.
Se acham que isso é fixe vejam só isto.
Зацени вот это.
Vejam só isto.
Это музыкальный номер, Ага, зацени.
É um número musical que irá aquecer o interior do vosso coração.
Но зацени это - они обсуждают минимальные ставки, условия доставки.
Está a leiloar a lista.
Зацени. Погоди, это же совсем другое..
Somos os dois diferentes...
А ты зацени вот это.
Bem, olha para isto.
Хорошо, зацени-ка это.
Está bem, vê isto.
Тогда зацени, Мы сделали это
Olha e passa-te. Já fizemos isso.
И зацени вот это.
Vê isto.
А теперь вот это зацени.
Vê isto.
Зацени-ка вот это.
Vê só isto.
Эй, зацени, какую фотку мне Джеймс Вудс прислал. Что это?
Vê só esta fotografia que o James Woods me enviou.
Черт, приятель, зацени вот это.
olha só para isto.
Хорошо, но зацени, где мы. Это опыт, который толкает меня вернутся к написанию.
Isto é experiência, isto é o que me motiva a voltar a escrever.
- Это коза. - Зацени, как хорошо мы смотримся.
- Vejam só o quão bem ficamos.
Зацени, это Бо.
Olha só. É o Beau.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690