Зачем тебе это перевод на португальский
729 параллельный перевод
- Зачем ТЕБЕ это, Фаррел?
O que tem a ver com isso Farrell?
Ты хорошо начал только не в том направлении Зачем тебе это?
Começaste bem na direcção errada.
Два метра. - Зачем тебе это?
- Queequeg, o que é isto afinal?
Зачем тебе это, дедушка?
Porque fez isso, avô?
Зачем тебе это?
Não percebo o que ganhas com isso.
Зачем тебе это? Ты любишь драться?
Para que é que queres fazer isso?
Зачем тебе это?
O que te importa isso...?
Зачем тебе это, Клайд?
O que é que queres fazer, Clyde?
Зачем тебе это нужно?
Para que queres fazer isso?
- зачем тебе это?
Porquê?
Зачем тебе это?
Porquê?
А зачем тебе это?
E porque haverias de fazer isso?
Зачем тебе это?
Porque fizeste aquilo?
Я спрашиваю, зачем тебе это?
Estou dizendo : porque está interessado em saber?
- Зачем тебе это? - Он уезжает.
- Porque fazes tu isto?
- Зачем тебе это знать?
- Porque é que te hei-de dizer?
Вот и отлично. Я это сделаю, если ты мне объяснишь, зачем тебе это нужно.
Faço, se me disseres porquê.
Это женская работа! Так зачем тебе это нужно?
Isso é trabalho de mulher.
- ѕерестань, зачем тебе это? - " то ты делаешь?
E eu estou a dizer que vou ser eu a casar contigo.
А зачем тебе это делать?
E por que havias de fazer isso?
Зачем тебе это надо?
Que vantagem se pode tirar de andar a apalpar a roupa às pessoas.
Зачем я тебе это говорю?
Mas porque estou lhe contando tudo isto?
Это далеко? - Далеко или близко, зачем тебе?
Longe ou perto, ouve-se sempre da mesma maneira.
Зачем я тебе все это объясняю, ты и сама прекрасно знаешь, как Пепе падок до женщин.
Ela encontrou com ele e depois encontrou de novo. Mas por que me preocupar em explicar? Você sabe que faz todas as mulheres ciumentas!
- Зачем это тебе?
- Que dizes?
Я бы с удовольствием сходил на экскурсию, как обычный турист. Но зачем это делать, если тебе некому сказать : "Как красиво, правда"?
Podia ir ver o mar como um bom turista, mas não adianta se não temos a quem elogiar a vista.
А тебе зачем это? Собираешь серийные номера, да?
E o que vai fazer com o número da matrícula?
Зачем это ему и тебе?
Porque deveria ele poder? Ou tu?
- Зачем это тебе?
- Para que é isso?
- Это тебе зачем?
- O que te importa isso?
Тебе это зачем?
O que te importa isso?
- Зачем это тебе?
Novecentos? - Por que precisas de saber?
Как интересно. Зачем это тебе?
- Isso parece interessante.
Говорю тебе, это совпадение. Зачем убивать женщину, на которой я был женат десять лет?
Achas provável eu matar uma mulher com quem estive casado dez anos?
- Зачем, чёрт побери, тебе это?
- Para quê?
Зачем тебе всё это барахло?
- Porque é que trouxeste tanta coisa?
Зачем это мне улыбаться тебе?
Porquê desperdiçar um sorriso contigo?
Зачем это, я тебе не буду рассказывать.
Não tenho que te dizer para que é isto.
- А зачем тебе вообще надо все это знать?
Por que quer saber tanto sobre essas coisas?
Ну и зачем тебе нужно было делать это?
Porque foste fazer uma coisa daquelas?
- Зачем тебе это?
- Por que queres fazer isso?
Я тебе скажу, зачем я это говорю.
Vou dizer-te porque é que te estou a dizer.
Скажи мне, зачем тебе все это?
Diz-me, porque isso te chateia?
Хочешь весь причал рассовать по пакетикам? - Зачем это тебе?
Vão pôr o cais todo num saquinho?
- ј это еще зачем? - Ёто то, что € тебе задолжал.
O que é que se passa?
Зачем это тебе?
Porque queres fazer isso?
Зачем тебе нужно было это слово. Паспорт.
"Quero que mo digas apenas uma vez."
Зачем это тебе?
E se estiver?
Я тебе скажу, зачем я это надел.
Eu explico-te porquê.
Зачем тебе это?
- Porque te importas?
- Зачем тебе делать это?
Juro por Deus.
зачем тебе это нужно 47
зачем тебе это надо 28
зачем тебе это знать 28
зачем тебе это делать 58
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем тебе 140
зачем тебе знать 26
зачем тебе пистолет 26
тебе это с рук не сойдёт 29
зачем тебе это надо 28
зачем тебе это знать 28
зачем тебе это делать 58
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем тебе 140
зачем тебе знать 26
зачем тебе пистолет 26
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе это не идет 19
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе это о чем 16
тебе это нравится 288
тебе это надо 17
тебе это нужно 115
тебе это что 16
тебе это не нравится 85
тебе это не идет 19
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе это о чем 16
тебе это нравится 288
тебе это надо 17
тебе это нужно 115
тебе это что 16
тебе это не нравится 85