Зуб перевод на португальский
1,039 параллельный перевод
Меня заберут в Рим, поселят в Форуме... рабы, молоко ослицы... столько золота, сколько я смогу попробовать на зуб.
Seria levada para Roma, casa perto do Fórum escravos, leite de burra o ouro que eu pudesse comer.
Один зуб, клац!
Um dente, crack!
Другой зуб, клац!
Outro dente, crack!
У тебя болит зуб?
Dói-te um dente?
Сначала ты должен нагреть кусок проволоки, пока она не покраснеет. Затем мы воткнем её в трещину и сожжём твой зуб.
Esquentará um fio metálico até que fique vermelho vivo e metê-lo-á na fenda.
- А вот у толстяка зуб золотой.
E quanto ao dente de ouro do gordo?
- У Тодда на тебя зуб.
- O Todd quer falar contigo.
Они всегда нас вот так имеют, зуб даю.
Eles estão sempre a lixar-nos... não nos dão descanso!
Барнс держит зуб на вас?
O Barnes está a preparar-te alguma, não está?
Когда-то у Мартина болел зуб...
Uma vez, o Marcin tinha uma dor de dentes.
А Ваш коренной зуб всё ещё беспокоит Вас, Пуаро. - Зайдите завтра.
Vejo que o pequeno molar continua sensível, Poirot.
- К сожалению, нет. Мой коренной зуб всё ещё меня беспокоит.
O meu pequeno molar esquerdo continua a dar-me muitas chatices.
Мы ему говорим, что у малыша прорезался первый зуб, а он смеётся и говорит :
Bem, disse-lhe que ao pequenino tinha acabado de crescer seu primeiro dente. E ele só se riu e disse :
В комнате сидит отец, у него на коленях улыбающаяся внучка, которая примеряет себе его вырванный зуб.
O pai está a segurar a sua neta nos seus joelhos. Está-se a rir e a experimentar o seu dente.
Не думаю, что я единственный финансист в Сити, который имеет на него зуб.
Não penso que seja o único banqueiro na cidade com algo contra ele.
Мой зуб!
O meu dente!
- Мне кажется, что ты потерял зуб.
Faltam-te alguns dentes. Onde?
- Что? Мой золотой зуб!
É o meu dente de ouro.
Если мы не найдем няню, не сможем поехать! Это как в зуб ногой.
Se não conseguirmos arranjar uma babysitter, não podemos ir!
- На тебя копы зуб точат, чтоли?
Os chuis sabem de onde tu és?
- Я зуб даю, у нас есть крыса.
- Temos a certeza.
Пока вы с Лерлин проводили свои тупые соревнования у Мэгги прорезался первый зуб.
Para que fiques a saber, enquanto tu e a Lurleen estavam... Entretidos na competição do Porco... Cresceu o primeiro dente da Maggie.
ƒа. "него." него на теб € зуб.
- O gajo é obcecado por ti, meu.
Это зуб тигрицы, которая съела моего дедушку.
Esta presa era do tigre que comeu o meu avô.
Твой дедушка, наверное, был очень жесткий, если бедная тигрица сломала об него зуб.
O teu avô tinha a carne dura... para o pobre tigre perder o dente.
По крайней мере, теперь я понимаю, почему Сенталар имеет на Вас зуб.
Já percebo porque é que o St Alard está ressentido.
Но кто может иметь на меня зуб?
Quem quererá fazer-me mal? Eu sou o Dennis, O Pimentinha deste século.
Ленни, без него никто бы не вставил тебе бриллиант в передний зуб.
Lenny, sem este plano, não terias esse diamante no dente.
- Это плохо? у него на меня зуб с тех пор, как я типа задавил его собаку.
- Ele detesta-me desde que eu atropelei o cão dele, digamos.
- Нет, я уже попадал в подобную ерунду... Я отдам свой "зуб мудрости" за такого заложника!
Já uma vez as coisas me correram mal por não ter um refém.
Я думаю эта сука сломала мне зуб.
Acho que a cabra me partiu um dente.
Думаю, я отломил зуб, когда упал вчера.
Acho que estalei um dente, quando caí ontem.
По поводу того, что в кафетерии обнаружили чей-то зуб?
O dente que encontraram na gelatina, no bar?
ќн глупый карлик. аждый раз когда он участвует в махаче, то тер € ет еще один зуб.
É um desastre. Sempre que se mete numa luta perde mais um dente.
Не покажу я тебе свой зуб!
Não te vou mostrar nada!
Как вытащить зуб у этой акулы?
Como a desativaremos?
Зуб за зуб!
Dente por dente!
- Как будто вырываешь зуб.
Como as lágrimas de tirar um dente.
Я думал, что ты будешь точить на меня зуб... за то, что я убил трех твоих парней.
Poderia guardar-me rancor por lhe ter morto três dos seus homens.
У старика зуб на капитана :
O velho está desejoso de prejudicar o Comandante.
- ѕоказывал фотографии вс € кие иЕ -'реди,... ќн много лет на мен € зуб точит.
Trazia umas fotografias e... Fredy. Esse gajo anda atrás de mim há anos, é um caso pessoal.
Вы работаете над чем-либо... что мы могли бы попробовать на зуб?
Está a trabalhar em algo de que possamos ter um vislumbre?
- Это зуб убитого тобой крокодила? - Нет.
- Lutaste com um crocodilo por isto?
{ \ cHFFFFFF } Зуб... { \ cHFFFFFF } Ведь зуб есть часть нас самих?
Um dente é uma parte de nós, não é?
У тебя зуб сломан.
Tem um dente picado.
У тебя зуб сломан.
- Está quebrado, justo no meio.
На зуб, я видел это в кино.
Morde-se como vemos nos filmes.
Вот он и имел зуб на меня.
Ele odiava-me.
И имеет зуб на меня.
E, por qualquer motivo, está muito zangado comigo.
≈ ще бы, это протезы - 600 баксов за зуб!
São coroas.
Это мой зуб.
São os meus dentes.
зубочистка 16
зубная щетка 45
зубы 179
зуб за зуб 60
зубная паста 38
зубастик 20
зуб даю 136
зубочистки 16
зубная фея 48
зуба 38
зубная щетка 45
зубы 179
зуб за зуб 60
зубная паста 38
зубастик 20
зуб даю 136
зубочистки 16
зубная фея 48
зуба 38