Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ И ] / Иди до конца

Иди до конца перевод на португальский

23 параллельный перевод
Раз начал, то иди до конца.
Deixa cair mais umas notas, pode ser?
— Давай, иди до конца трапа.
- Lá à frente! - Porquê?
Так иди до конца.
Então termina-a.
Если поступаешь, как Лекс, иди до конца.
Se vamos acabar com o Lex, frontalmente, não há razão para adoçá-lo.
Тогда, иди до конца, Карен.
Então, vai, Karen.
Иди до конца.
* Fica com tudo
О, конечно, это твоё шоу, так иди до конца.
* Sabemos que o espectáculo é teu * Fica com tudo
Иди до конца!
Fica com tudo
Иди до конца..
Continua até ao final da...
Если уж собрался сделать это, иди до конца.
Se vais fazer isto, então faz como deve ser.
Если уж собрался сделать это... иди до конца.
Se vais fazê-lo fá-lo como deve ser.
- Иди по коридору до конца.
Vá até ao fundo do hall.
Иди ва-банк. Но, до конца вечеринки осталось меньше 3-х часов.
Mas, a festa vai acabar daqui a menos de 3 horas.
И сказал он, "Иди, Даниил, ибо это сокрыто и запечатано до конца времен." Даниил, глава 12, стих 10
Vai Daniel, "pois as coisas estão fechadas e seladas até ao fim dos tempos". Daniel 12, verso 10.
Вниз по улице. Иди прямо до самого конца. А там поверни направо.
Segues esta rua mesmo até ao fim, e depois à direita.
- Иди вон туда! До конца и налево!
Sempre em frente e para a esquerda!
Так что иди домой, собирай вещи, и до конца дня отправляйся на Васильковую ферму.
Vai para casa, arruma as tuas coisas e apresenta-te em Bluebonnet até ao fim do dia.
Сверни налево и иди до конца коридора.
Vira à esquerda ao fundo do corredor.
Как дойдем до конца дороги, сворачивай налево и иди домой, мы там скоро увидимся.
Quando chegarmos ao fim da estrada, quero que vires à esquerda, para casa, e eu já lá vou ter contigo.
Иди за нитью до конца. Ты мой самый лучший друг.
Segue-me com atenção, Amiga do coração!
Иди по коридору до конца.
Segue este caminho até ao fim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]