Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ И ] / Иди же

Иди же перевод на португальский

463 параллельный перевод
Дэн, ну иди же, пожалуйста.
Agora, tudo é real.
Иди сюда, малышка Мара, иди же к дядюшке!
Apetece-me mesmo fazer amor neste instante...
Ну, давай, иди же в кровать!
Eu sei que sou, mas não consigo evitar.
Княгиня, иди же сюда!
Princesa, vem cá!
Ну иди же!
Corre!
Иди же, отец.
Vem, pai...
Да иди же сюда!
Venha cá!
Иди же.
Venha aqui.
Иди же.
Vai, anda.
Ну, иди же туда.
Vai. Vai lá!
Иди сюда! Ну иди же, поиграй со мной.
Vem brincar comigo.
Дуглас, ну, иди же, вода такая тёплая!
Está óptima, Douglas, quentinha.
Иди же.
Vai.
Иди же сюда немного поближе, мальчик.
Aproxima-te, rapaz.
Да иди же.
Vai, por favor!
Иди сюда, сейчас же.
Anda cá, já.
Джордж, сейчас же иди сюда!
30H certas e que não se atrase. George, anda cá.
- Давай же, иди быстрее!
- Por que me faz usar...
Это же Шатси, иди сюда.
É só a Schatze, anda.
Что же, иди, Джордж.
Bem, então vai.
Да иди же ты!
Anda!
- Ну иди же ко мне!
Anda cá.
Ну давай же, иди вперед?
Vá lá. Despachem-se, está bem?
Давай же, иди к нам.
- Fernanda, vem para baixo.
Ну же, иди сюда!
Vamos...
Иди сюда. Расскажи ему то же, что рассказала мне.
Diz-lhe o que me disseste.
Иди же!
Vai!
Мы сами туда же едем. Иди ко мне.
Vamos.
Иди со мной Hу же, мы идем домой сейчас
Anda, vamos para casa.
Иди найди его. И скажи, чтобы тащил сюда свою задницу СЕЙЧАС ЖЕ.
Vai procurá-lo e diz-lhe para vir aqui agora.
Ну же, иди.
Vai lá, vai.
Ну, иди же.
Vai lá!
Иди сюда, сейчас же!
Vem aqui imeditamente!
Иди в свою комнату, сейчас же!
Vai agora para o teu quarto! Vai!
- Я мошенник. Джейсон, сейчас же иди наверх.
Jason, vai para cima.
Я сказала, это же тебе и ребенку нужно. Иди!
Eu disse-lhe, para teu bem e do bebé, vai.
Иди же.
Faz isso.
Иди ко мне Элвис, я же твой сын, а не они.
Anda cá, E Ivis, eu é que sou teu filho. Não são eles.
Ну же, иди сюда, ублюдок!
Anda, sacana!
Иди ко мне! Ну же!
Por que não vens comigo?
- Ну же, она просто старается помочь. - Иди и наслаждайся представлением.
Vá lá, Bart, a tua mãe só está a tentar ajudar, portanto vai e aproveita.
Ну же, иди ко мне.
Vem cá.
- Иди. - Ты же знаешь, мне там страшно.
- Mete medo, lá em cima.
Иди же к ней, Фрэнк...
Vai ter com ela.
Сумасшедшая! Иди на кровать - простудишься же!
Vem e senta-te na cama ou apanhas uma constipação.
- Ну же. Иди в свою квартиру и исправь это.
Vamos, volta para tua casa e arranja-as.
Ну же, взгляни на меня, а потом иди куда хочешь.
Vamos lá, dá-me aquele olhar presunçoso e vai-te embora.
Иди сюда, ну же...
Onde estás?
Ну иди же!
Vem.
- Боже, ты же почти голая. Иди оденься.
- Estás quase nua, vai-te vestir!
Я же не говорю, "Иди в библиотеку и почитай историю." Но это не смертельно, если ты немного узнаешь об этом.
Não disse para ir à biblioteca e ler a história toda, mas não te faria mal nenhum saberes alguma coisa sobre o assunto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]