Исполнительный директор перевод на португальский
143 параллельный перевод
Вы слышали завещание : я единственный исполнительный директор.
Vai prosseguir tudo na mesma.
Мисс Стемпер. Я Дэн Труман, исполнительный директор.
Sou Dan Truman, Director Executivo.
- Исполнительный директор Ориолс? - Да.
O conselheiro dos Orioles?
Исполнительный директор Мерсидайн, подрядчика Мантикоры.
Presidente executivo da Mercidyne, cliente da Manticore.
Бывший исполнительный директор Мерсидайн Фарматьютикал.
Antigo presidente da Mercidyne Pharmaceuticals.
Сознание человечества... как новый исполнительный директор Организации по правам человека, я хотела бы приветствовать вас.
Senhoras e senhores, como recém-nomeada directora da Organização dos Direitos Humanos, quero dar-vos as boas-vindas.
Эта сука, которая мне дом сломала, она там исполнительный директор.
Esse estupor que espatifou a minha casa é a directora.
Он исполнительный директор в "U-EX Ойл".
É o director de contas para a U-EX Oil.
Дейв Лизар. Исполнительный директор компании "Халлибертон".
Não temos medo de críticas, aguentamo-nos.
Основатель и исполнительный директор, многонациональной корпорации в Зимбабве.
Fundador e presidente de projecções executivas, uma empresa multinacional baseada no Zimbabué.
Она исполнительный директор Sonyo Cosmetics.
É a diretora executiva da Sonyo Cosmetics.
Ого. И она уже исполнительный директор акционерного общества.
E já é diretora executiva de uma empresa cotada na Bolsa?
Джули Купер-Никол, исполнительный директор Ньюпорт Груп и основатель журнала Newport Living
Julie Cooper-Nichol, CEO do Newport Group e fundadora da Newport Living.
Перед тобой президент и исполнительный директор фирмы "Тайди Ап"!
Sou a presidente e directora de Tidy Up Inc.
"Ваш исполнительный директор раньше снимался в кино?"
"O vosso director já foi filmado?"
Операцию провёл исполнительный директор Уорд Эббот.
O director de operações ordenou que arranjasse isso.
Доктор Альберт Хирш, предполагаемый "отец-основатель" программы "Блэкбрайр",... и заместитель директора ЦРУНоа Возен, исполнительный директор программы.
Dr. Albert Hirsch, alegado cabecilha, era o encarregado do programa e o director em exercício da CIA, foram presos.
Энн Норкат, исполнительный директор )
ANN NORCUT DIRECTORA EXECUTIVA
Рихтер Мэддокс, исполнительный директор Бель Рив.
Administrador de Belle Reve.
При всё уважении... ты же исполнительный директор крупной компании.
Com todo o respeito, mas você é presidente de uma grande empresa.
Я Нина Шарп, исполнительный директор, у меня есть всего пара минут.
Chamo-me Nina Sharp, Directora Executiva. Apenas tenho uns minutos.
Неплохой исполнительный директор.
É uma executiva de estúdio. E das boas.
Сейчас он исполнительный директор в преуспевающей компании.
Ele agora é o Chefe Executivo de uma empresa de sucesso.
"Сигурбьерн Асгейрссон - исполнительный директор Асгейрссонского института прогрессивной вулканологии".
"Sigurbjörn Ásgeirsson, director executivo do Instituto Ásgeirsson para a Vulcanologia Progressiva."
- Исполнительный директор, вообще-то.
- Vice-presidente executiva, na verdade.
Я Тина, и я продюсер фильма, а также исполнительный директор киностудии Шаолин.
Sou a Tina, a produtora. Também sou a Vice-Presidente Executiva da Creative Affairs nos Estúdios Shaolin.
- Я исполнительный директор.
- Sou administradora.
Габи, это Оуэн Джонсон, наш исполнительный директор.
Gaby, este é... Owen Johnston, o nosso Presidente Executivo.
Она исполнительный директор в "Райбокор Фармасьютикал".
É a presidente da Farmacêutica Ribocore.
Исполнительный директор пожал мне руку. Всё было оформлено на бумаге.
O director-geral apertou-me a mão.
Он исполнительный директор "Мэлоун энтерпрайзис", живет в доме с 6 спальнями с видом на озеро.
É o director da Malone Enterprises com um apartamento de seis quartos com vista para o lago.
Кроме многих других злодеяний, которые совершил этот монстр, Эллиот Грин держал заложницей 12-летнюю девочку, чтобы её отец - исполнительный директор - обналичил квартальную зарплату на день раньше.
Entre as muitas outras atrocidades que este monstro cometeu, o Elliot Greene manteve refém uma rapariga de 12 anos de idade, para que o seu pai "director-executivo" divulgasse os seus ganhos trimestrais um dia mais cedo.
Старший исполнительный директор британской фирмы по вооружению ATAT-систем. был похищен из своего гостиничного номера в Багдаде, две недели назад.
Executivo sénior da empresa de armamento ATAT Systems sequestrado no hotel, em Bagdad.
Исполнительный директор добывающей компании поднял руку и сказал : "Следующий вопрос"?
Diretor de óleo'e gás gerente de operações disse : "Próxima pergunta."
— тен ќ'Ќил, исполнительный директор ћеррилл Ћинч, получил $ 90 миллионов в 2006 и 2007 году.
Stan O'Neal, o Presidente da Merrill Lynch, recebeu 90 milhões de dólares em 2006 e 2007 apenas.
Мы считаем, его исполнительный директор, Дэн Мэйфилд, правит балом.
Achamos que o C.O.O., Dan Mayfield, está no comando.
Что ж, исполнительный директор Барон Чемикл известный бабник, поэтому....
O chefe de operações é um notório devasso.
Исполнительный директор?
CEO? Uma força global?
Да, ну а ты записан как главный исполнительный директор, главный финансовый директор и главный операционный директор.
Sim e tu estás nomeado como Director Executivo, Director Financeiro e Director de Operações.
Он наш исполнительный директор.
Ele é o nosso chef executivo.
Я исполнительный директор мистера Крауфорда.
- Gerente do Sr. Crawford.
Как исполнительный директор, он предал не только меня, но и инвесторов.
Como diretor executivo, traiu-me a mim e aos investidores.
Он уже фактически руководит делами, но его тесть все еще исполнительный директор.
Ele já cuida do dia a dia, mas o sogro ainda é o CEO.
Она - исполнительный директор "Dillio Toys".
É uma executiva na Dillio Toys. Porquê?
Кармайкл Индастриз, и как исполнительный директор Кармайкл Индастриз, я хотел бы предложить тебе, наши услуги профессионально, конечно.
E como diretor-executivo das Indústrias Carmichael, gostaria de oferecer-te os nossos serviços. Completamente gratuitos, claro.
Лорел Харрисон, президент и исполнительный директор, названа тренд-скаутом года по версии журнала "Stylemonger".
Laurel Harrison, presidente e CEO, nomeada "tendência do ano" pela revista Stylemonger.
Главный исполнительный директор. Исчез 6 ноября 2012-го года.
Richard McNamara Director de Produção
Он исполнительный директор. И я. Времени для нас почти нет.
Entre o emprego dele e o meu, quase nunca nos encontrámos.
Знаю, староват для мальчика... но я самый молодой исполнительный директор из 500 компаний в "Фортуне".
Eu sei que já não sou um puto, mas sou o CEO mais novo de uma empresa na Fortune 500.
Исполнительный музыкальный директор.
Executiva de música.
Президент и исполнительный директор "Карнелиан Прайм Траст".
São uma das 10 maiores empresas financeiras do mundo.
директор 995
директор школы 46
директором 29
директора 76
директор виктория 17
директор сказал 21
директор скиннер 32
директор вэнс 52
директор пак 21
используй ее 22
директор школы 46
директором 29
директора 76
директор виктория 17
директор сказал 21
директор скиннер 32
директор вэнс 52
директор пак 21
используй ее 22
используй её 18
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
исполнять 20
использовали 24
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
исполнять 20
использовали 24
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
используй его 75
используй их 44
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
используй его 75
используй их 44