Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ И ] / Их больше

Их больше перевод на португальский

2,105 параллельный перевод
Леон, где остальное? Их больше нет...
Deve haver aqui um milhão Leon, onde está o resto?
Они делают их больше и сильнее.
Torna-os grandes e fortes.
Ты желаешь их больше, чем меня? Больше, чем меня?
- Prefere-las a elas a mim?
Это хорошо, что у меня их больше, чем один.
Ainda bem que tenho mais de um.
Федералы за ними так и не пришли. Их больше волнует граница, так что нам пришлось всех отпустить.
Os agentes federais nunca apareceram pela custódia porque estão focados na fronteira, então, tivemos de soltá-los.
Мне сказали, что в этом королевстве их больше нет.
Disseram-me... que já não existem nesta terra.
Ты их больше не найдёшь.
Nunca mais as irás achar.
Их больше, 7 на 2.
Estamos em menor número, sete contra dois.
Их больше чем я думал.
São mais do que eu pensava!
Я ненавижу их больше.
Eu odio-as mais.
Я ненавижу что ты ненавидишь их больше.
Eu odeio que tu as odeies mais.
Их будет еще больше.
Não importa.
Знач так, Фишмэны направляются на север, но я изучил эту карту и я думаю у нас больше шансов их обогнать если мы пойдём с юга
Muito bem, os Fishmans vão pela encosta norte, mas estive a estudar este mapa e acho que temos mais hipóteses de os vencer se formos pela encosta sul.
Чаепитие радикализируют и стирают их начальные принципы организации. И никому не стоит больше смеяться.
O Tea Party está a ser radicalizado e os seus princípios originais estão a ser destruídos, e ninguém devia rir-se.
Тем больше причин поднять их и увести отсюда.
Mais uma razão para os levarmos daqui.
И больше их нет.
Um absurdo de fumo.
Я завязал с наркотиками. Я больше не буду их употреблять.
Acabei com as drogas, não as vou consumir novamente.
Пусть решат, что их члены выросли и больше не устраивают такого.
Faz as suas pichas parecerem maiores e impede isto de acontecer novamente.
А то, если Лео узнает, что ты лгал по поводу денег, ну, например, у тебя их гораздо больше, это будет плохо.
Porque se o Leo descobre que estás a mentir acerca do dinheiro, que ainda tenhas um pouco mais, isso seria muito mau.
Рода больше нет, я бы все-равно их выкинула.
Já que o Rod partiu, ia deitá-las fora de qualquer das maneiras.
Их маски еще больше тешат самолюбие.
As máscaras na cara, só lhes aumenta o narcisismo.
Больше чем один? Их стая.
Mais do que um?
Мы узнаем больше после их анализа, теперь это подтверждено...
Iremos perceber mais, assim que forem analisadas, mas está confirmado.
- Их больше одного.
- Muito mais.
Выходные оказались не совсем такими, какими себе их представляла детектив Хит, но теперь ничего... Даже еще одно убийство на пляже, не сможет помешать ей получить то, что она жаждет... больше всего.
'O fim-de-semana não tinha sido exactamente o que o Detective Heat imaginou, mas nada... nem mesmo outro assassínio, o ia impedir de conseguir, exactamente, o que ele mais desejava.'
Если плантаций больше, их надо как-то орошать.
E, se houver mais plantações por aqui, elas têm que ser irrigadas por algo.
По Манхэттену их больше 50.
Há mais de 50 deles em Manhattan.
Я не могу больше защитить их. Мы не можем больше защитить их.
Já não posso protegê-los, nós não podemos.
С уверенностью можно сказать, что их было больше 8, меньше 12.
É seguro dizer que foram mais de 8 e menos de 12.
Их нет больше часа.
Partiram há mais de uma hora.
- Я больше их не вижу.
- Já não os vejo.
Они больше не хотели возможности выбирать. Именно это делало их жизни такими сложными.
Forneci-lhes um programa de supressão, um que os tirava do seu controlo consciente e inconsciente.
И чем больше карт вы видите... тем ближе вы к пониманию, как сложить их все.
E quanto mais cartas vês... Percebes como tudo se encaixa.
Больше похоже, что они их разрушили. оттого что он сопротивлялся изо всех сил.
O mais provável é terem sido destruídas, quando ele estava a lutar contra isso.
Но больше их нет.
Já não temos.
- Мы не должны их искать, поскольку мы упустили табличку, Кевин решил, что он нам больше не нужен.
- Para não o procurarmos, e como perdemos a Tábua, o Kevin acha que não precisamos dele.
Думаю, если твой волшебный ангел-хранитель вернул их, ты больше не будешь носить их, не так ли?
Bom, eu acho que se o seu anjo da guarda devolve eles, você não vai sair usando por aí, né?
Я жду их уже больше часа.
- Esperei durante uma hora.
Я натолкнулась, по меньше мере, на троих. Однако их было больше.
Eu vi três, mas haviam mais.
Ограбление федерального банка Сакраменто - это их самый большой куш, в 2 раза больше, чем в любом из предыдущих.
Este assalto foi de longe o maior de todos. Mais que o dobro dos outros assaltos.
Ты дашь нам их имена, а мы доставим их в целости и сохранности. и никто больше не пострадает.
Diga-nos os nomes e vamos trazê-los sem os magoar, e mais ninguém sai ferido.
Ну, чем больше людей, которые знают, что мы их ищем, тем выше вероятность, что мы их найдем.
Bem, quanto mais pessoas ficarem a saber de quem estamos à procura, mais hipóteses temos de encontrá-lo.
Там, откуда это пришло, их еще больше.
E ainda existe muito mais, de onde esse veio.
Я имею в виду, подумай об этом.. Они стирают окровавленные больничные халаты, называя их чистыми, потому что пятна крови больше не видны, а мы просто надеваем их.
Pensa nisto, eles lavam uma bata cheia de sangue, dizem que estão limpas porque as manchas desapareceram, e nós vestimo-las.
Но когда мы их совершаем, мы проводим разбор ошибок, мы корпеем над бумагами, мы убеждаемся, что такого больше не случится.
Mas quando acontece, estudamos o caso, relemos os ficheiros e garantimos que nunca mais vai acontecer.
Она привела его сюда и больше их не видели! Пусть Санчес приедет.
Diga a Sanchez para nos encontrarmos lá.
Документально подтверждено 12. По три жертвы за последние четыре года, и всегда в канун Хэллоуина, всегда один и тот же почерк, но их может быть больше, некоторые дети пропали и так не были найдены.
Eu documentei 12, 3 em cada um dos últimos 4 anos, sempre antes da meia-noite do Halloween.
Их не может быть больше, чем пара сотен.
Não fizeram mais de uma centena deles.
Зачем же давать нам тратить их еще больше, верно?
Porque esperar mais, não é?
До этого, он встречался с мошенницами с буквой "S" потому что, да, их было больше, чем одна.
Antes disso, ele namorou vigaristas com "S", porque houve mais de uma.
Две из них просто больше чем книги, чтобы их можно было показывать.
Dois deles são só mais dois para encontrar para expor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]