Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Каждую пятницу

Каждую пятницу перевод на португальский

96 параллельный перевод
Каждую пятницу Южная железная дорога платит мне огромные деньги, чтобы я этого не делал.
A "Southern Railway" paga-me fortunas para eu não fazer isso.
Видишь ли, каждую пятницу Марис уделяет один час медитации в саду Дзен.
Todas as Sextas a Maris passa uma hora a meditar.
Я хотел покончить со школой навсегда, найти работу и получать зарплату каждую пятницу.
Quero deixar a escola, arranjar um emprego e ser pago às sextas.
Была пятница. У нас разные торты каждую пятницу. - Ты потеряла мысль.
Todas as sextas-feiras há um bolo diferente, mas não estás a perceber a questão.
Каждую пятницу мы будем бросать монетку и победительница будет получать её на неделю.
Toda sexta à noite, a partir de hoje, jogamos cara e coroa e quem ganhar fica com a pia durante a semana.
И он продал мне игру, в которую я играл с родителями, когда был маленьким. Каждую пятницу.
Hoje, fui à loja do Sr. Prieh e ele tinha à venda um jogo que eu costumava jogar com a minha família quando era miúdo, às sextas à noite.
Каждую пятницу, утренний сеанс.
Todos as Sextas, à sessão da matine.
Почему только наша рота каждую пятницу марширует 20 км среди ночи?
Então por que só a nossa faz 20 km todas as sextas à noite, equipada e às escuras?
Каждую пятницу она давала мне по 200 долларов, и за два дня я их растрачивала.
Todas as sextas ela dava-me 200 doláres e em dois dias eu gastava tudo.
У него доставка каждую пятницу.
Ele vai fazer uma entrega de 6ª a uma semana.
Каждую пятницу мы выпиваем в клубе. Дело тут не при чем.
Todas as sextas, toda a gente bebe, não falamos sobre os casos.
Ты знаешь, каждую пятницу вечером... Знаешь, в переулке, что позади распродаж, мы играли в кости
Todas as sextas à noite, no beco atrás do armazém, jogamos dados.
Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так?
Todas as sextas à noite, tu e os teus rapazes jogam dados, certo?
Каждую пятницу вечером, твой приятель Сопливый Буги... он ждал пока денег на земле будет достаточно, потом хватал их и бежал?
E todas as sextas à noite o teu amigo Ranhoso esperava até haver dinheiro no chão, pegava no dinheiro e fugia?
Порой я неделями не бывал дома, но каждую пятницу я вносил все заработанные деньги на счёт, предназначенный для покупки хорошего дома с белым частоколом.
Mas a cada 15 dias, eu colocava o dinheiro que ganhava em uma conta... separada para comprar uma casa com cerquinha branca.
- Восемь лет, каждую пятницу.
Todas as sextas-feiras, nos últimos oito anos. - O papá... - Precisa de sexo.
Они делали лазерное шоу каждую пятницу.
Bang, boom, estavam a mostrar lasers todas as sextas à noite.
Ходил с нами. Каждую пятницу мы выходили на улицу, И он отправлялся с нами, раздавал флаеры,
Saíamos às sextas à noite, numa zona movimentada de Fresno e ele foi connosco, distribuiu panfletos ;
Пpямo как в Сoлт-Лейк-сити, ну мoжет, пpoпустят каплю вина каждую пятницу в День Отдoхнoвения.
Parece que estamos em Salt Lake City. Às vezes, na sexta à noite, bebem um golinho no Sabbath...
Учёт рабочего времени — надо подписывать каждую пятницу.
Todas as sextas tem de assinar os cartões de ponto.
Каждую пятницу в 16 : 00, у меня назначено время, чтобы Двайт высказал все свои жалобы на Джима.
Todas as Sextas às 16h tenho um encontro com o Dwight para ele apresentar as queixas contra o Jim.
Стэн, каждую пятницу мы ходим в один и тот же ресторан, и заказываем на ужин одни и те же стэйки.
Stan, todas as sextas-feiras vamos ao mesmo restaurante e comemos sempre bife ao jantar. Sinto que entrámos na rotina.
А разве каждую пятницу эти парни делают не тоже самое?
Em que é que isso é diferente daquilo que eles fazem nas noites de sexta?
Каждую пятницу, ночью, я...
Todas as sextas à noite, eu...
Каждую пятницу в полдень, все улицы Израиля были пусты из-за арабского кино, и я, моя мать, сестра мы сидели и смотрели египетское кино и мы рыдали.
Todas as Sextas ao meio-dia, as ruas de Israel ficavam vazias, porque era quando passava o filme árabe. Eu, a minha irmã e a minha mãe víamos os filmes egípcios que passavam e chorávamos baba e ranho.
Будем принимать гостей каждую пятницу...
Teriamos amigos íntimos connosco a cada Sexta-feira...
Каждую пятницу вечером - большая игра.
Bem, tem um cara, dos grandes, toda sexta à noite.
Мы с девочками собираемся каждую пятницу вечером и обсуждаем книги.
Eu e as raparigas juntámo-nos todas as sextas para o clube dos livros.
но каждый день вы встречаетесь на работе и ставите каждую пятницу шоу.
Só que se vêem todos os dias no trabalho e fazes o programa dele todas as sextas à noite.
Каждую пятницу днем, днем, после того как я закончу играть с моими друзьями, я возвращалась домой и этот запах.
Toda sexta-feira à tarde, depois de brincar com meus amigos, eu ia para casa, aquele cheiro.
Каждую пятницу.
Todas as sextas à noite.
Они репетируют каждую пятницу и в конце учебного года они сделают спектакль для родителей, и для всех желающих его посмотреть.
Ensaiam todas as sextas, e ao final do curso, fazem uma apresentação para os pais e o público e todos que desejarem ir.
Моя мама каждую пятницу столько принимала, да еще и запивала джином, а наутро всегда как огурчик топала по своим делам.
A minha mãe tomava isso, depois juntava-lhe um cocktail e acordava fresca que nem uma alface no dia seguinte para trabalhar.
Агент Ли посещала офис стратегического планирования каждую пятницу, на протяжении полугода, до исчезновения Варго.
O Agente Lee ligou-se ao gabinete de Planeamento Estratégico á mesma hora todas as Sextas-feiras por um periodo de 6 meses anterior ao desaparecimento do Vargo
Каждую пятницу, с утра.
Todas as Sextas de manhã.
- Например, каждую пятницу у нас семейный обед.
Como ás sextas jantarmos como uma família.
Вы должны будете изучать по три главы в неделю, зачет по пройденному каждую пятницу, В случае несдачи зачета, вам разрешена переэкзаменовка, но требуется записка от родителей.
Serão responsáveis, por três capítulos por semana, terão um teste a cada sexta-feira, serão permitidos um único atraso com uma nota dos pais.
А потом.... О, был Дон он бросал меня каждую пятницу, чтобы быть свободным на выходных. Я обманывалась насчет этих отношений.
E o Don, que acabava comigo todas as sextas-feiras para puder ter o fim-de-semana livre, andava tão iludida, que lhe chamava marido à frente das pessoas, como o meu dentista.
Девушку, с которой встречается Вейл, зовут Мелисса, и они видятся каждую пятницу без исключения.
A rapariga que o Weil tem visto chama-se Melissa, e está com ela todas as sextas-feiras à noite sem falta.
Когда я был маленьким, каждую пятницу, по вечерам отец возил нас с сестрой в кафе "Флэт Айронс"
Quando eu era criança, todas as sextas à noite o meu pai costumava levar a minha irmã Kelly e eu a um lugar chamado "Flat Irons"
И я зашивалась на работе. Каждую пятницу с утра — конференц-связь с Лондоном.
Todas as sextas de manhã falávamos com Londres e na noite anterior...
Один из его окружных шишкарей каждую пятницу заносит смачную долю по-крупняку.
Um dos seus líderes locais arrecada uma bela soma no Ritz todas as sextas.
Мы с мужем уже 15 лет ужинаем в "Грандинетти", каждую пятницу.
Há 15 anos que eu e o meu marido vamos ao Grandinetti, todas as sextas-feiras à noite.
Будем встречаться в спортзале каждую пятницу, в 2 часа, и ты будешь взвешиваться. Если будешь пахнуть сигаретами - сделке конец.
Todas as sextas-feiras às 14h00 no ginásio, para ver o peso.
Джио со своей командой каждую пятницу ездят на ипподром.
Ouve. Gio e equipa dele fazem o trajecto todas as sexta-feiras.
- "каждую пятницу." Звучит обещающе.
- Vê aquilo. - "Toda as sextas." Soa promissor.
Эти двое приходят туда каждую пятницу, всегда платят наличными.
Os dois vão lá sempre à sexta-feira e pagam sempre em dinheiro.
Эта женщина спала с мужчинами каждую пятницу и каким-то образом... состарила их.
Essa mulher tem dormido com homens todas as sextas-feiras e de alguma forma tem-nos envelhecido.
И он приходил ко мне каждую субботу или пятницу вечером.
Costumava vir visitar-me todas as sextas-feiras e sábados à noite.
- Сверх того, что снимала по 300 долларов каждую последнюю пятницу месяца.
- Desta vez, quando partiu?
Так же каждую последнюю пятницу месяца был звонок в "Евросваху", Валентине Билеску, в агентство по заказу невест.
Está na mata a apurar as competências de sobrevivência. Precisamos da morada para os nossos registos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]