Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Как тебе такой вариант

Как тебе такой вариант перевод на португальский

37 параллельный перевод
Как тебе такой вариант :
Que tal isso?
Как тебе такой вариант?
Percebeste, meu cabrão do caralho?
Как тебе такой вариант?
O que achas?
Как тебе такой вариант?
E se for assim...
А как тебе такой вариант.
E que tal o seguinte...
Как тебе такой вариант?
Que tal?
Как тебе такой вариант?
E se for assim?
Как тебе такой вариант, Майя?
Está bem? - Maya?
Как тебе такой вариант?
Muito bem. E isto?
- Дуайт, как тебе такой вариант :
Dwight, e que tal isto?
А как тебе такой вариант.
Portanto vou dar-te uma razão.
Начнешь завтра, с оформлением. Как тебе такой вариант?
- Começas amanhã, legítimo.
А как тебе такой вариант, родители мертвы, а это парень, с которым ему теперь предстоит жить.
E também não é possível que os pais dele estejam mortos e este é o sujeito com quem ele tem que viver agora?
А как тебе такой вариант... Тебе знаком типичный процесс разработки компьютерных программ?
Que tal assim, estás familiarizada com o desenvolvimento habitual de software para computadores?
И я верну твою девушку. Как тебе такой вариант?
E ainda deixo a rapariga voltar para a universidade.
Знаешь что, в следующий раз мы подождём автобуса с... с гигантской подушкой наверху. - Как тебе такой вариант?
Na próxima, vamos esperar por um autocarro... com um travesseiro gigante em cima dele.
Как тебе такой вариант :
O que é que achas disto?
И времени у тебя маловато, как тебе такой вариант?
E o tempo está a esgotar-se. Então, que tal o seguinte?
А как тебе такой вариант?
Que tal o seguinte?
Как тебе такой вариант, если ты пойдешь со мной на свидание завтра, я не буду покупать сигареты.
Não quero viver para sempre. Vamos lá... Se saíres comigo amanhã, não compro cigarros.
А как тебе такой вариант?
E que tal assim?
Как тебе такой вариант?
Que dizes?
Мальчики хорошо тебя запомнили. Как тебе такой вариант?
Não podemos permitir que o recordem por bem Adem, pois não?
Как тебе такой вариант?
Que tal assim?
- Как тебе такой вариант?
- Que tal isto?
Ну? Как тебе такой вариант?
É uma possibilidade.
Как тебе такой вариант?
Que tal parece isto?
А как тебе такой вариант, старший сержант?
O que me conta, sargento?
Как тебе нравится такой вариант?
Que tal?
Как тебе такой вариант?
O que acha dessa opção?
Как тебе такой вариант?
O que te parece?
Ладно... А как тебе такой вариант? ..
Muito bem que dizes a isto, vou processar-te desta vez e passas um dia atrás das grades?
Как тебе такой вариант?
Está bem?
— Хорошо, как тебе такой вариант?
que tal isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]