Какой сегодня день перевод на португальский
236 параллельный перевод
- Знаешь, какой сегодня день?
- Sabes que dia é hoje? - Sei.
- Скажи, Чак, какой сегодня день?
- Diga-me, Chuck, que dia é hoje? – Quarta-feira.
- Какой сегодня день?
Que dia é hoje?
Какой сегодня день?
Que dia é hoje, Alma?
- Какой сегодня день недели?
- Que dia é hoje?
- Чарльз, не знаешь, какой сегодня день?
Charles, sabe que dia é hoje?
Сходи, напомни ему, какой сегодня день недели?
Importas-te de lhe lembrar que dia é hoje?
- Какой сегодня день?
- Que dia é? A data.
— Какой сегодня день?
Que dia é hoje?
Думаю, мы должны показать всем, какой сегодня день.
Temos de provar que hoje é o dia certo.
Надеюсь, вы оба не забыли, какой сегодня день?
- Os dois esqueceram-se que dia é hoje?
- Ты знаешь, какой сегодня день?
- Sabes que dia é hoje? - Não, qual é?
Прости меня, я забыла, какой сегодня день.
Nem sei a quantas ando.
Только не говори, что ты забыла, какой сегодня день.
Não me digas que te esqueceste de que dia é hoje.
Эй : пацан, какой сегодня день?
Tu aí, rapaz. Que dia é hoje?
Ты, какой сегодня день?
Tu, sabes que dia é hoje?
Не понимает, ни где он, ни какой сегодня день недели.
Não sabe onde está, que dia é. Deixe-me ver.
- Какой сегодня день?
- Que dia é hoje?
Постойте, какой сегодня день?
Que dia é hoje?
Да я не помню, какой сегодня день недели.
Nem sequer me lembro que dia é hoje!
Чип, ты не знаешь, какой сегодня день?
Chip, sabes que dia é hoje?
Какой сегодня день?
Que dia é...?
Извини. Какой сегодня день?
... Desculpe Perguntou "que dia é..."?
Черт возьми. Какой сегодня день?
Raios partam, que dia é hoje?
А ты знаешь какой сегодня день?
Sabes que data é hoje?
Какой сегодня день недели?
Que dia é hoje?
- День. Какой сегодня день?
A que data estamos?
Какой сегодня день недели, мистер Мозелл?
Que dia é hoje, Mr. Mozell?
- Вы можете сказать какой сегодня день?
- Sabe dizer que dia é hoje?
- А какой сегодня день?
- Que dia é hoje? - Quarta-feira.
Какой сегодня день, пятница?
Que dia é hoje, sexta?
Вы знаете, какой сегодня день недели?
Sabe em que dia estamos?
Знаете ли вы, Иви, какой сегодня день?
Diga-me, sabe que dia é hoje, Evey?
Ты помнишь, какой сегодня день?
- Sabes que dia é hoje?
Какой прекрасный сегодня день.
Mas que dia maravilhoso!
Боже, какой сегодня чудесный день, не так ли?
Fez-se um lindo dia, não achas?
Какой сегодня день?
Que dia é hoje?
Какой замечательный сегодня день!
Não esteve um dia maravilhoso, Miss Lyall?
Какой прекрасный сегодня день.
Hoje está um dia maravilhoso
- А какой сегодня красивый день.
E que maravilhoso dia é este.
Нет, это я вам описываю, какой прекрасный сегодня день.
- Sim. Não, estou a dizer-lhe que está mesmo um dia lindo.
Смотри, какой сегодня чудесный день
Está um belo dia.
Какой... день недели... сегодня? Среда.
Que dia da semana é hoje?
Сегодня какой-то пессимистичный день.
Estou a ter um péssimo dia.
Знаете какой особый день сегодня?
Sabes que dia especial é hoje?
День сегодня какой тёплый.
E hoje. voce Viu que é o dia mais quente do ano?
Видишь, какой сегодня прекрасный день?
Vês que belo momento de sorte tiveste hoje?
Кто-нибудь знает, какой сегодня день в реальном мире?
Alguém sabe que dia é no mundo real?
Посмотри, какой сегодня прекрасный день.
Olha para este dia.
Какой день сегодня?
Que dia é hoje? Quinta.
Стасенко! Я! Какой сегодня день?
- Stasenko, que dia é hoje?
какой сегодня день недели 22
сегодня день 48
сегодня день благодарения 22
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
сегодня день 48
сегодня день благодарения 22
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги давай 17
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги давай 17