Кем она себя возомнила перевод на португальский
20 параллельный перевод
Это уже слишком! Кем она себя возомнила, дура!
Isto é demais, quem ela pensa que é, a idiota?
Я не знаю, кем она себя возомнила.
Quem julga ela que é.
Кем она себя возомнила?
Quem se julga ela?
Кем она себя возомнила, принцессой Каролиной?
Quem pensa que é? A Princesa Carolina?
Да кем она себя возомнила?
Quem julga ela que é?
Да кем она себя возомнила, как она смеет так со мной разговаривать?
Quem pensa ela que é para falar comigo daquela maneira?
Да кем она себя возомнила?
quem é que ela pensa que é?
Кем она себя возомнила?
Quem é que ela pensa que é?
Кем она себя возомнила? !
Quem é que ela pensa que é?
"Кем она себя возомнила?"
"Quem raio ela pensa que é?"
Кем она себя возомнила?
- Quem é que ela se julga?
Почему мы не можем получить торт? Кем она себя возомнила?
E nós não recebemos bolo porquê?
Кем она себя возомнила?
- Quem é que ela pensa que é? - O que é que lhe contaste?
Это сложно. Кем она себя возомнила, раз считает, что есть кто-то лучше тебя?
- Quem é que ela pensa que é para achar alguém melhor que tu?
Кем она себя возомнила?
Quem é que ela acha que é?
Кем она себя возомнила?
Quer dizer, quem diabos ela pensa que é?
Кем она себя возомнила?
Quem ela acha que é?
Кем она себя возомнила? Долбанной Дженис Джоплин?
Quem julga ela que é, o raio da Janis Joplin?
Кем черт возьми она себя возомнила? !
Quem é que ela pensa que é?