Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Классная

Классная перевод на португальский

1,499 параллельный перевод
и самая классная часть это, то что он перебросил парня через переулок, так ведь?
Parece que tu estavas muito longe de o ver e... a parte mais louca é que ele atirou um tipo pelo beco fora, certo?
( 38-ой Суперкубок, 2004 год ) Боже, какая классная традиция - всем вместе смотреть игру.
Meu Deus, isto é uma excelente tradição, todos nós a vermos o jogo juntos.
- Ты такая классная подруга.
- És uma óptima amiga.
Слушай, так странно. У них такая классная еда.
Eles têm umas comidas tão boas.
Хай... классная клиника, очень хорошая
Que bela clínica, muito bonita.
Она такая классная.
Ela é bem boa.
Классная футболка, кстати.
Bela t-shirt, já agora.
Она классная.
Ela é fixe.
Классная рыба, крутая.
Gordura ómega e peixes oleosos são ótimos.
У меня есть классная стереосистема, 4.000 пустых пивных банок, несколько пустых фантиков.
Tenho uma aparelhagem fixe, umas quatro mil latas de cerveja e alguns papéis de pastilha.
А знаешь, из нас бы вышла чертовки классная семейка.
Se fôssemos mesmo, seríamos uma família bem bonita.
Да, классная, это точно.
Sim. Não há nada melhor que a família.
Классная фата. И Каролина Xеррера.
E Carolina Herrera.
Ты классная.
Tens sido impecável.
Она классная, да?
Ela está fantástica, não está?
Любовь классная штука..
O amor não é lindo?
Классная штука.
Isto é bom.
Классная...
Não, toma.
Но новая школа... она такая классная.
Aquela escola... não é a mesma coisa.
Она милая и... классная.
É isso que pensas de mim? Ela é doce e engraçada.
А может она просто классная женщина с этой планеты.
Ou então ela é somente uma mulher fantástica vinda deste planeta.
- Какая классная кушетка.
- Que bela banqueta.
Ужинозавтрак такая классная вещь.
O brinner teve muito a ver com isso.
Классная история.
Essa é uma boa história.
Классная была фантазия, жаль что она кончилась.
Foi um sonho giro. Quem me dera que não acabasse.
Отбивать спиной пули... это классная штука и нужна в команде.
Diria que fazer as balas ricochetear das tuas costas fazem-te ganhar o aperto de mão secreto.
Кара классная, но...
Não, a Kara é espectacular... Mas...
- Классная ночка?
Grande noite, né? Sim.
Это классная вечеринка! Лучше не бывает!
É isso agora, ou nunca!
Какая классная и натуральная грудь.
Olha para isto. Um belo par de seios naturais, perfeitos.
Ой, а это классная фотка. Ты здесь супер получилась!
Tarco tinha a pleno sol.
Ну, у тебя хотя бы для концентрации есть твоя новая классная работа в качестве президента ZBZ.
Bem, pelo menos tens o teu novo e excitante trabalho como presidente das ZBZ para te concentrares.
Знаешь, твоя бывшая, у неё очень классная попка.
A tua ex-namorada tem um belo rabo.
- Классная поездка.
- Belo carro.
Классная куртка.
Belo casaco.
Такая классная!
É tão boa!
Классная, да?
Fixe, não é?
А вобще-то, классная сделка.
É uma pechincha extraordinária.
Разве она не классная?
Dá-lhe exactamente um igual.
Она очень классная!
Ela é super fixe!
Она была классная...
Ela foi fantástica... a Celia.
Видишь ли, самая классная вещь при использовании собственного ДНК, При воскрешении мертвых...
A vantagem de usar o meu próprio ADN para reanimar os mortos é que...
Такая классная история
- É sempre uma boa história.
А после завтрака у нас будет классная... геологическая экскурсия пешком по кампусу.
E depois do almoço vamos a este divertido... passeio geológico pelo campus.
"Твоя сестра такая классная"
"A tua irmã é tão fixe".
- Я знаю моя штука классная.
Não consegues concentra-te. Eu sei que a minha cena é boa.
Она классная, красивая, все такое но как ты можешь говорить за всю оставшуюся жизнь так то есть... что, если ты передумаешь насчет остатка жизни?
Ela é óptima, é bestial, é fixe, mas... Mas como podes falar do resto da tua vida assim? E se mudares de opinião sobre "o resto da tua vida"?
Классная группа.
Esta banda é fantástica.
Но я классная, мать твою!
Mas dactilografo que nem uma maluca!
Она у меня классная.
Ela é muito legal.
Классная шутка!
Boa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]