Классная работа перевод на португальский
36 параллельный перевод
Классная работа, Гейнрих...
Sim, fez um grande trabalho, Heinrich.
Вы были единственным у кого воротничок был синий. Классная работа
Era o único que tinha um voto de colar azul no botão.
Классная работа, Филипп!
Bom trabalho, Phillip! Nunca tive dúvidas!
- Классная работа.
- Brilhante.
Должен признать, классная работа.
Tenho de admitir, espertalhão, foi um bom trabalho.
- Классная работа.
- Sim. Bom trabalho.
Классная работа.
Belo trabalho, Agente!
Наверное, классная работа.
Deve ter sido um óptimo trabalho.
Классная работа.
Quero dizer bom trabalho.
Классная работа, где такую найти?
Belo trabalho... aonde me candidato?
Тут все ликуют, ребята. - Классная работа.
Muitos rostos a sorrir nesta sala, rapazes.
Классная работа Хотшот. Я имею в виду, ты что даже не пытался сделать хотя бы один снимок его лица.
Não tens uma única foto da cara dele.
Ну, у тебя хотя бы для концентрации есть твоя новая классная работа в качестве президента ZBZ.
Bem, pelo menos tens o teu novo e excitante trabalho como presidente das ZBZ para te concentrares.
Классная работа.
É um bom trabalho.
Классная работа, Бабз.
Bom trabalho, Bubs.
Классная работа.
Belo trabalho.
Классная работа, хорошие друзья Страстные девчонки.
Um belo emprego bons amigos uma brasa de uma namorada.
Правда в том, Люк, что я богат, но не деньгами. У меня есть радио, у меня есть причёска, и у меня классная работа - водить тот лимузин снаружи.
A verdade, Luke, é que sou rico, mas não em dinheiro, eu tenho os meus abdominais, o meu cabelo, e tenho um trabalho divertido, sendo motorista de limusines.
В общем, классная работа.
- O que é óptimo. Estão todos óptimos.
Это хорошо... классная работа.
Foi um ótimo... trabalho.
То есть, для уличной проститутки, это могло выглядеть как самая классная работа в мире, и все, что от нее требовалось, это позволить ему превратить ее в Лэйни.
Para uma prostituta, seria a maior conquista de todas e ela só precisava de deixar que a transformasse na Lanie.
Классная работа!
Belo trabalho!
Классная работа.
Bom trabalho.
- Это классная работа. Плюс
- É um trabalho muito divertido.
Классная работа.
Bom trabalho nisso.
Чертовски классная работа.
Uma excelente maneira de arranjar o peixe.
Банковский счёт объекта в банке Кеймарк города Лексингтон, штат Кентукки. Да. Классная работа, Нельсон.
A conta bancária do alvo é no Banco Keymark, Lexington, Kentucky.
У него была классная работа.
Ele tinha um trabalho altamente.
То есть по-твоему о папочки не классная работа?
O que estás a dizer, o pai não tem um trabalho altamente?
Она, конечно, сущий дракон, но работа классная.
- De sonho, não é?
Черт возьми, классная у тебя работа.
Adoro o teu trabalho.
Классная у вас работа, парни.
É cá um emprego que vocês têm.
У меня классная должность, работа... Заведу ребёнка без мужика!
Tenho um emprego fabuloso na televisão, não preciso dum homem para ter um bebé!
Потому, что работа над делом - моя классная комната.
Sabes porquê? Porque trabalhar nos casos é a minha sala de aula.
Классная работа.
Grande trabalho.
Классная работа.
Projecto de turma.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают 108
работают вместе 16
работает в 16
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают 108
работают вместе 16
работает в 16