Команда перевод на португальский
6,638 параллельный перевод
В словаре Уэбстера слово "команда" определяется как "сообща каждый достигает большего".
O dicionário Webster define "equipa" como "todos juntos conquistam mais".
Ведь в конце концов, в слове "команда" нет буквы "я", но она есть в слове "друзья", так?
Porque ao fim do dia, não há "eu" em "equipa", mas há em "encontrar".
Здесь та же команда, которая отгадала пароль от Вай-Фай женского приюта рядом с закусочной.
Somos a equipa que foi capaz de descobrir a senha do Wifi do abrigo de mulheres perto do restaurante.
Это один из немногих видов спорта, в котором важна команда из индивидуальных участников.
É dos poucos desportos, que se foca num grupo de indivíduos.
Понимаешь ли, велосипедисту нужна его команда, чтобы быть впереди, подстёгивать их, выигрывать за их счёт.
Repara, o líder precisa que a equipa vá para a frente e abra caminho para que ele possa passar.
Команда из индивидуальных участников. У каждого из нас своя работа.
Um grupo de indivíduos, cada um tem o seu trabalho a fazer.
Команда не может слушать сразу двоих.
O Esquadrão não pode ouvir duas vozes ao mesmo tempo.
Потому как твоя команда думает, что ты был чересчур тих в последнее время.
Porque a tua equipa parece pensar que tens estado demasiado calmo ultimamente.
Из нас получилась отличная команда.
Somos uma óptima equipa, não somos?
Если Брендон в игре, команда выигрывает, как и весь университет.
Se o Brandon jogar, a equipa ganha e também toda a escola.
Она поступила под мою ответственность, когда ваша команда привезла ее из Судана.
Tornou-se da minha responsabilidade quando a vossa equipa a tirou do Sudão.
Ваша команда делает много хорошего и спасает много жизней.
A vossa equipa faz coisas boas e salva muitas vidas.
Потому что тебе нужно, чтобы я заговорил, до того как моя команда выследит Джаду Халед?
Porque precisas que eu fale antes da minha equipa apanhar a Jada Khaled?
Тебе звонит твоя команда.
É a tua equipa a ligar-te.
Отдельная команда занимается автотрассами.
- Estão a verificar as estradas.
Какая невероятная команда получилась из нас.
Que equipa improvável nós fazemos.
У нас тут новая команда!
Está uma nova equipa na cidade.
Но перейдём к бобслею, где команда из Ямайки попробует перехватить у Эдди...
Mas agora vamos voltar à prova dos trenós... onde a equipa da Jamaica está a tentar roubar o...
Твоя команда.
A tua equipa.
Команда Чарли, тревога.
Alertem a equipa Charlie.
А вы знаете, что его разработала команда доктора Клайна?
Sabem que a equipa do Dr. Clyne construiu o camião?
За что мне такая верная команда, Ленни?
O que fiz eu para merecer uma equipa tão leal, Lenny?
Команда : показать удалённую почту, начиная с
Comando : mostrar emails apagados, ordenar
Из нас вышла неплохая команда.
Fazemos uma boa equipa.
Команда на позиции.
Equipe posicionada.
Команда 1, выйдите из автомобиля и пройдите прямиком в тент дезинфекции.
Equipe 1, saia do veículo e prossiga à tenda de descontaminação.
Команда 2, выйдите из автомобилей и проследуйте к тенту дезинфекции.
Equipe 2, saia do veículo e prossiga à tenda de descontaminação.
Нужно, чтобы моя команда поработала с командой Луизы.
Preciso que minha equipe se reúna com a equipe da Louise.
У Тэксас Лонгхорнс в этом году будет хорошая команда.
Os Longhorns vão ter uma boa equipa esse ano.
≈ сть только вы, ваш корабль, ваша команда.
Existe apenas você, a sua nave, a sua tripulação.
ћы отлична € команда. ƒа?
Fazemos uma boa equipa, certo?
¬ сЄ, что у нас осталось, - это его команда, ролл.
Só temos a tripulação dele, Krall.
ѕолагаю, что лейтенант " хура и остальна € команда содержатс € на оперативной базе ролла.
Isso sugere que a Tenente Uhura e o resto da tripulação estão detidos na base de operações do Krall.
Это просто школьная команда.
É apenas algo que os rapazes na escola fazem.
Мы отличная команда, Коротыш!
Fazemos uma bela equipa, Mini Cão!
- Моя команда Relyand где-то здесь?
Está por aqui a minha equipa Relyand?
- Моя команда там?
- A minha equipa está lá dentro?
Алан : ну, команда!
Okay, equipa!
- Моя команда страдает.
A minha equipa está a sofrer.
команда медик на месте.
Não está a reagir.
Сэр! Мы заказываем команда водолазов для поиска тела Джерико.
Senhor, temos uma equipa de mergulho a procurar o corpo.
Российская команда grab был в грузовике.
A equipa russa de captura está no camião.
Снайперская команда на ходу.
Equipa de franco-atiradores em movimento.
Мы команда, это ясно
Mas unidos com certeza
Команда Один диспетчеру.
Comando 1 à Central.
- Как лидер, ты должен был... - Слушай, мы же команда!
Líder, planeaste a fuga, certo?
- Команда не может вертеться вокруг них двоих.
A equipa são só eles.
Мы сделали это вместе, как одна команда.
Obrigado, Sully. - Fizemos o nosso trabalho.
Команда Дельта была тайно вставленный.
Colocámos clandestinamente uma equipa Delta no terreno.
Пожалуйста, не говорите мне, что это не наша команда Дельта.
Por favor, não me diga que não é a nossa equipa Delta.
- Коби и есть команда.
- Ele é a equipa!
команда мечты 29
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
командировка 24
командир 1153
командор 457
команде 30
команды 83
команду 40
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
командировка 24
командир 1153
командор 457
команде 30
команды 83
команду 40
командер 33
командуй 27
командная работа 58
командой 27
командный игрок 25
командор синклер 22
командный центр 16
командующий 181
командный пункт 25
командование 18
командуй 27
командная работа 58
командой 27
командный игрок 25
командор синклер 22
командный центр 16
командующий 181
командный пункт 25
командование 18