Лис перевод на португальский
270 параллельный перевод
Или : "По ту сторону охоты на лис". Нет.
"Perto dos Portais da Pedante Caça à Raposa." Não...
В больнице он везде прятал сигары и виски, мы прозвали вас Уилфрид-лис.
No hospital ele escondia charutos e brandy em todos os lugares. Nós o chamávamos, Wilfrid a raposa.
Уилфрид-лис!
Wilfrid, a raposa!
Думаю, я делал чучела птиц потому что, ненавижу вид чучел животных. Знаете, лис, обезьян.
E acho que prefiro empalhar aves porque não gosto dos mamíferos empalhados - raposas e chimpanzés.
Твой отец - старый хитрый лис.
O vosso pai é uma * * * * * * velha raposa.
Меня беспокоят рассказы детей про выпрыгивание из рисунков на мостовой, общение с публикой на скачках, охоту на лис... Здесь возражений нет.
Resumindo, nao gosto de ouvir meus filhos falando de pularem em um desenho na calçada, conversando com joqueis, caçando raposas... lsso nao me importo tanto.
Ла-ла-ла-ла И я снова в деле О, Эдгар, ты коварный старый лис.
E eu vou vibrar Edgar, sua raposa velha.
О! Настанет день, когда всё это станет твоим, коварный старый лис.
Um dia será tudo seu, sua raposa velha.
Вновь, лис, он всех хитрей?
O Herodes não ficou impressionado?
Здесь нет лис.
Não há raposas por aqui.
После долгих скитаний по пескам, камням и снегам появился Лис.
Foi então que, depois de o pequeno príncipe ter andado muito tempo pela areia, pedras e neve... a raposa apareceu.
Лис видел Маленького Принца когда смотрел своим сердцем.
A raposa vê o pequeno príncipe quando olha com o coração.
Мистер Лис!
Sr. Raposa!
Видишь? Это лис.
É a raposa.
Мой лис.
Minha raposa.
Старый лис всё знал.
O velho sabia,
Белко-лис!
Uma raposa-esquilo!
А как насчет лис?
Pensou nas raposas? Esqueceu a cerca?
Два метра изгороди лис не остановят!
Dois metros, isso nunca meteu medo às raposas. Nunca!
- Хитрый лис!
- Seu atrevidote!
Лис Аксель!
A Raposa Axel.
Это история о команде женщин, секретных агентов под названием "Отряд 5 Лис".
Era sobre uma equipa de espias chamada Fox Force Five.
- "Отряд 5 лис".
Fox Force Five.
Лис - потому что мы были группой таких хищных девиц.
"Fox", porque éramos cinco tipas giras ;
Лис сказал : " Нет.
A raposa disse :
Лис подумал и согласился.
Então a raposa pensou a respeito E finalmente concordou
Скорпион забрался к нему на спину, и лис поплыл.
Então o escorpião ficou na costas dela E a raposa começou a nadar
Как только яд проник в его вены, лис повернулся к скорпиону и спросил : " Почему ты это сделал?
Enquanto o veneno tomava suas veias A raposa se virou para o escorpião e disse : Por que fez isso?
Валёный лис?
Aloz flito?
Ай-ай-ай... вы, хитрый сибирский лис!
Ora, ora. Você é uma serpente siberiana escorregadia.
И не было никаких упоминаний Хеллы Лис?
Encontraste alguma menção a Helloise nas tuas pesquisas?
Они рассчитывали на меня. Ито был лис.
Eles estavam a contar comigo.
Ну, так давай, демон лис!
Porque é que não tentas, raposa demoniaca!
Пошли, Лис.
Vamos, Lisa.
Жермен Лис, частный детектив.
Germain Pire, Detective Privado Pior Que uma Fuinha
Вы представить не можете, сколько скандальных и грязных историй кануло бы в нашу реку Эн, если бы не Жермен Лис.
Nem imagina quantos escândalos devassos teriam sido abafados, se Germain Pire não os tivesse trazido a lume.
Жермен Лис!
Germain Pire!
Хоть военные и ставили мне палки в колёса, мне удалось его найти. Лис идёт по следу.
- Pior que uma fuinha.
О, мадмуазель, Лис ощипывает только жирных каплунов и голубей.
Menina... A fuinha só sangra pombos e patetas.
Лис никогда не признаёт себя побеждённым.
Pire nunca se confessa vencido.
Лис упорен. И его никто не может сбить со следа, мадмуазель.
Pire é obstinado e não há nada pior que o Pire.
Жермен Лис, частный детектив.
- Germain Pire, detective particular.
А другого, кого я наняла его искать, зовут Лис.
E o tipo que eu... que contratei para o encontrar chama-se Pire.
Жермен Лис.
Germain Pire.
А скажите мне месье Лис, вы, наверное, догадывались... о том, что задумала Тина Ломбарди.
Diga-me cá, Sr. Pire... O senhor já desconfiava do que a Tina Lombardi andava a tramar?
Лис прячется в нору, когда охотится тигрица.
Quando a pantera está furiosa, a fuinha esconde-se.
Нет, нет. Лис тоже охотится, но на расстоянии.
A fuinha vai farejando, mas observa à distância.
Жермен Лис ".
Germain Pire. "
Хитрый лис!
Tu és uma raposa matreira.
По поводу расходов не волнуйтесь, Жермен Лис мало ест.
Quanto às despesas, não se preocupe.
Нет, только начало, господин Лис.
- Não, é lá que tudo começa.