Мальчишка перевод на португальский
1,113 параллельный перевод
Я покажу тебе, мальчишка!
Já te apanhei, miúdo!
Это мальчишка.
É um miúdo.
Я уверена, что это мальчишка.
Só pode ser um miúdo.
Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго.
Um miúdo chamado Pruitt ligou para um dpt. de recrutamento de Chicago.
Если мальчишка это сделал, то вы тем более!
É um trampolim. Vão saltar para um trampolim.
Но этот мальчишка догнал цефалопоида, босс.
Mas este miúdo perseguiu um cefalopóide a pé, chefe.
Расслабься, Эльфрида, пускай мальчишка помечтает.
Acalma-te, Elfriede. Deixa o rapaz sonhar.
Мальчишка идет на рекорд.
O pequeno filho dos deuses vai tentar o recorde.
Просто кричит "уличный мальчишка".
É de gritos.
Ах ты гадкий, избалованный мальчишка.
Mimado de um raio!
Может быть, я в душе мальчишка.
- Talvez me sinta um adolescente.
И для потерянной овцы мальчишка-овцепас куда важней могущественнейшего из царей.
Um pequeno pastor é mais Poderoso que o mais rico rei Quando um homem perde O que tem
Где мальчишка? !
- Onde está o rapaz?
Мальчишка... Идиот... Неудачник...
Uma criança, um idiota, um fracassado e um psicopata.
Я прав мальчишка?
Pois não... rapaz?
Твоя сила внушения не действует на меня, мальчишка.
Os teus poderes mentais não funcionam em mim, rapaz.
Я тридцатилетний мальчишка.
Tenho 30 anos.
Этот тощий мальчишка весь в своего отца.
O magriço é a cara chapada do pai.
Мальчишка Уинслоу ( "Приговор" в русском прокате )
O CASO WINSLOW
Начнем с постройки моей статуи, прямо вот там, где стоит толстый мальчишка.
Vamos começar por construir uma estátua enorme de mim! Ali, aonde está o gordinho.
Надеюсь, этот мальчишка меня не опозорит.
Espero que esse miúdo não me envergonhe.
Ты не мальчишка!
Não és um rapaz.
Где этот мальчишка?
- Onde está aquele miúdo?
Я ничего не делал. Это всё тот мальчишка.
Não fiz nada, estás a pensar no miúdo.
Иногда он как девятнадцатилетний мальчишка.
Às vezes, parece um miúdo de 19 anos.
Но как я могу доверить тебе его, когда ты ревёшь как мальчишка?
Mas como te posso dar um quiosque se te comportas como uma criança?
он сказал, что я хныкающий женоподобный мальчишка с девичьими белыми ножками. потом снова меня избил своей книгой,
Ele disse que eu parecia uma menina com perninhas branquinhas a choramingar, e depois bateu-me repetidamente com o seu livro,
у меня очень непростая работа. Я тебе не мальчишка какой-нибудь - Я что, должен тебе это объяснять
Tenho um trabalho melindroso, não sou um tipo qualquer.
Сумасшедший мальчишка.
Cetriolo maluco!
Он же... Черт, мальчишка же, ребенок!
Era uma criança!
- Мальчишка все время тут бегал, мешался.
Ele andava por aqui a chatear toda a gente.
Проклятый мальчишка подсел на наркоту.
O miúdo está metido na droga.
Глупый мальчишка.
Estúpido miúdo.
Тот глупый мальчишка!
E aquele estúpido miúdo.
Просто он мальчишка, вот и все.
É a minha obrigação. Afinal, ele ainda é um garoto.
Какой-то сопливый мальчишка пытался оскорбить мою дочь,
Um rapaz tenta agredir a minha filha, esse sacana.
Елки-палки, ну где этот мальчишка? Фродо!
Por onde andará aquele rapaz?
Мальчишка.
É o rapaz.
Мальчишка здесь.
O rapaz está cá.
Мальчишка.... Быстро.
O rapaz tem a Satine.
Мой повелитель... Мальчишка нам больше не нужен.
Senhor... o rapaz já não é preciso.
По-моему, он избалованный мальчишка. Oн сказал, что мы должны уйти из этого дома.
É um fedelho mimado, Disse que tínhamos de abandonar a mansão.
Тебя разозлил мальчишка?
Pegas-te com miúdos de 10 anos?
Принеси мой кофе, мальчишка.
Traz o café, rapaz.
Я буду за тобой присматривать, мальчишка.
Ficas já avisado, rapaz.
Озорной мальчишка.
Não, o menino malcriado.
Ты говоришь как мальчишка.
- Falas como um adolescente.
Да, да, это то, что я хочу, непослушный мальчишка.
Sim, sim...! É isso que quero.
Это мальчишка.
O rapaz.
Где мальчишка?
Onde está o rapaz?
- Ты никудышный мальчишка!
Meu inútil!
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
мальчишник 69
мальчишки 83
мальчуган 47
мальчонка 18
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
мальчишник 69
мальчишки 83
мальчуган 47
мальчонка 18