Материться перевод на португальский
25 параллельный перевод
И ему нравилось материться...
Dizia muito a palavra do "F".
Тебе нужно материться у дантиста?
Achas que é preciso dizer um monte de palavrões, no dentista?
Я не могу материться.
Odeio-o. Não posso dizer nenhum palavrão.
А вот материться не надо.
Não é preciso praguejar.
А вот материться не надо.
Não precisas de usar essa linguagem.
Через несколько месяцев благодаря Хуану я начал материться по-испански
Após uns meses, graças ao Juan, comecei a falar um espanhol "de puta madre".
Орать, материться!
gritando, praguejando.
Можно материться,... клясть судьбу, ... но когда понимаешь, что конец,... нужно смириться.
Podia praguejar, amaldiçoar o destino mas quando chegamos ao fim temos de nos deixar ir.
Можно материться, клясть судьбу но когда понимаешь, что конец,... нужно смириться.
Podia praguejar, amaldiçoar o destino mas quando chegamos ao fim temos de nos deixar ir.
Что такое "материться"?
O que é uma bomba-F?
Хорош уже материться, ага?
Chega de blasfémias, está bem?
Материться на студентов.
Praguejar aos alunos.
Хватит материться.
Pare de dizer "foda-se".
И вдруг какой-то парень стал пинать по машине, бить по капоту, орать на нас, материться...
De repente esse tipo estava a pontapear o carro, a bater no capô, a gritar e insultar, dizendo-nos,
Эй, мужик, не надо тут почти материться.
Ei, meu, não precisas quase de dizer palavrões!
- Материться не обязательно...
- "Porra" não é um sufixo obrigatório.
Не стоит тебе так много материться. – И что? Нехорошо ребенку так себя вести.
Não devias dizer tantas asneiras, não é bom para uma criança.
В моем клубе не материться.
Não digas asneiras no meu clube.
Он мог материться на итальянском, но засирал весь дом.
Sabia dizer asneiras em italiano, mas cagava a casa toda.
Может, попробуешь не материться так много?
Tentar não dizer tantos palavrões.
Ты прав, ты прав. Я не должен был материться.
Eu não devia ter praguejado.
Джон, прекрати материться при ребёнке.
John, para de praguejar em frente das crianças.
У меня есть правило : не материться при детях.
Tipo, não digo palavrões com as filhas por perto.
Не материться.
Nada de palavrões.
матерински 18
материал 58
матери 226
материнство 25
материалы 37
материи 17
матерь божья 461
матер 41
матерью 59
матерь 66
материал 58
матери 226
материнство 25
материалы 37
материи 17
матерь божья 461
матер 41
матерью 59
матерь 66