Месяц перевод на португальский
6,643 параллельный перевод
Элизабет Маркс был мертва по крайней мере месяц или два, но её страничка в соцсети всё ещё обновляется даже сейчас.
A Elizabeth Marks está morta, pelo menos, há um mês ou dois, mas a página dela no FriendAgenda ainda está a ser actualizada, neste momento.
Сколько старушек с дорогими запечатанными бутылками вина можно отыскать за месяц?
Quantas velhinhas com garrafas de vinho preciosas por abrir consegues encontrar num mês?
Смотрите. каждый месяц они грузят ящик на буксир.
Vejam, todos os meses... colocam uma caixa numa balsa.
У нас есть месяц, чтобы вернуть её обратно.
Temos um mês para a devolver.
Одни платят за месяц, другие - за час.
Alguns pagam ao mês, alguns pagam à hora.
Ноа, твой сын не выходил из комнаты целый месяц.
O teu filho não sai do quarto há um mês.
Ты ведь говорила, что рожать только через месяц!
Disseste que esse bebé não ia nascer antes do mês que vem!
Они уже месяц наводят шороху в этом районе.
Eles andam a vandalizar esta zona há cerca de um mês.
Мы просмотрели все данные на сервере за последний месяц.
Vimos tudo do mês passado, no servidor, antes de invadirem.
Мне пришлось выждать месяц, но... поверь мне, это того стоило.
Tive que esperar um mês, mas... acredita em mim, valeu a pena.
Целый месяц парни приходили к ней, чтобы красть выпивку из подвала.
O objectivo dos rapazes, que iam lá a casa há um mês, era roubar bebidas da cave.
Мы проделывали это через день. Где-то месяц нам сходило это с рук.
Fazíamos isto quase todos os dias e safámo-nos durante, talvez, um mês.
И в тот месяц я пережил пик морального унижения от матери.
Esse mês coincidiu com o auge dos abusos mentais da minha mãe.
ЧЕРЕЗ МЕСЯЦ ПОСЛЕ ПОЕЗДКИ В РИМ КУРТ КОБЕЙН ПОКОНЧИЛ С СОБОЙ.
UM MÊS APÓS VOLTAR DE ROMA, KURT COBAIN PÔS TERMO À VIDA.
Не станет публиковать, так что через месяц я буду разорён, без работы, без дома, и потеряю опеку над детьми.
Não o vai publicar, por isso, em um mês, estarei falido, desempregado, sem casa e terei perdido a guarda dos meus filhos.
Поэтому ты мне ни разу и не перезвонил за прошедший месяц?
Sim? Por isso é que não devolves as minhas chamadas há um mês?
- Разве она тебя не записала к врачу, когда тебе был всего месяц?
Ela não te pôs na creche, quando tinhas cerca de um mês?
Эй, я ещё месяц назад сказал, что твои работы хороши.
Ei, eu disse-te que eles eram bons, há meses!
Она должна была сдать его месяц назад, поэтому конечно же нет.
Era para ser entregue há um mês atrás, portanto, claro que não.
Ральф был в карте десяти шифрований глубоко в этой игре, что-то, чего хороший хакер мог достичь через месяц
O Ralph estava num mapa do jogo com 10 níveis de encriptação, uma coisa que levaria meses para um bom hacker conseguir.
Во-первых... ты можешь заниматься сексом с Мелиссой только три дня в месяц.
Regra um, só podes ter sexo com a Melissa - três dias por mês.
Но через месяц, после кражи бокса, обвинения были сняты.
Então, nos meses depois do desaparecimento da Futebol, as acusações foram retiradas.
Доступная рассрочка от "Трибиг" позволит Вам приобрести эту самую модель всего за две марки в месяц.
O financiamento fácil da Triebig permite adquirir este modelo por apenas dois marcos por mês.
Всего 2 марки в месяц, сэр. Довольно небольшая сумма.
São apenas dois marcos por mês, senhor, uma quantia muito modesta.
- Ты сбежала месяц назад.
Já passou um mês desde que me deixaste...
Я вернусь через месяц, максимум шесть.
Voltarei daqui a um mês, seis semanas no máximo.
Судя по реакции Анны, их медовый месяц уже закончился.
Mas, pela reacção da Anna, acho que passaram da fase de lua-de-mel.
- Месяц прошел.
- Já passou um mês.
Только месяц прошел.
Só passou um mês.
Конечно, ты даёшь мне 10 штук. Через месяц я возвращаю тебе 15.
Claro, dás-me dez mil e eu dou-te quinze num mês.
Через месяц я возвращаю тебе 15.
Claro, tu dás-me dez mil, e eu dou-te quinze num mês.
И сколько ты знаешь эту девку, месяц, а?
E tu conheceste esta miúda... há um mês?
У меня был хороший месяц.
Tive um mês bom.
Очень хороший месяц, как я вижу.
Muito bom, pelo que vejo.
У меня был хороший месяц, собираюсь расширяться, иметь девочек, которые не смогут уйти неплохая идея.
Tive um bom mês. Quero expandir o negócio. Ter miúdas que não podem partir, faz sentido.
Очарованность Ноа Солловеем... Его жизнью, личной жизнью, работой... Достигла эпических размеров за месяц со времени подачи нашего ходатайства.
O fascínio pelo Noah Solloway, pela sua vida privada, pelo seu trabalho, atingiu proporções quase épicas desde que começou este processo.
Потом, за месяц до смерти Скотти, 14 звонков Элисон.
No mês anterior à morte do Scotty, 14 chamadas para a Alison.
Да, я отправила тебе маршрут месяц назад.
Sim, mandei-te o itinerário há um mês.
Сквозь дверной проём, над чайным сервизом, который она привезла из Марокканского пансионата, где они провели медовый месяц, висел написанный ею портрет Уитмана ребёнком.
e ao fundo do corredor, por cima do serviço de chá que ela resgatara da pensão marroquina onde tinham passado a lua-de-mel, via-se o retrato de Whitman em bebé, revelado por ela, no inverno dos três nevões
Месяц назад.
- Há um mês. Eu sei que sim.
Вы копали канавы в Сан-Хосе за сущие гроши, а сейчас вы получаете 125 в месяц как управляющий стройкой на величайшем проекте в истории Америки.
Estavas a cavar trincheiras em San Jose por uns centavos por dia, e agora ganhas 125 dólares por mês como gerente de construções da maior empresa da história da América.
Повышение оплаты на пять долларов каждому рабочему в месяц.
Um aumento de 5 dólares, por cada trabalhador, por mês.
Второй раз за месяц кто-то залез в выручку.
Roubaram-me o dinheiro pela segunda vez neste mês.
Через месяц я прорвусь через Сьерра.
Daqui a um mês, atravessarei Serra Nevada.
Второй врач - женщина, но похоже она оставила практику месяц назад...
A segunda é uma mulher, mas parece que se reformou...
Мы рассчитывали, что продадим около 6 000 экземпляров, а она попала в список бестселлеров "Нью-Йорк Таймс". И просто не покидала его месяц за месяцем.
Estávamos à espera de vender cerca de 6000 cópias e ficou na lista dos mais vendidos do New York Times e lá permaneceu, mês após mês.
Между прочим, она установила рекорд [2005 г.] продаж изданий ЦС за месяц [ 250!
De facto, quebrou o recorde mensal de venda de livros para a Igreja.
Месяц назад, ко мне везли новичков.
Há um mês, uma carga de subordinados estava a vir para cá até mim.
Работает 60 часов в неделю и больше и два или три раза в месяц он участвует
Trabalha 60 horas por semana, acompanha a equipa nos raids 2 a 3 vezes por mês.
Знаю, на месяц опоздала, извините.
Um mês atrasado.
Как прошел медовый месяц?
Como foi a lua-de-mel?
месяца спустя 39
месяца назад 361
месяцев назад 536
месяца и 24
месяца 1229
месяцев 2365
месяц спустя 51
месяцев спустя 51
месяце 24
месяцы 107
месяца назад 361
месяцев назад 536
месяца и 24
месяца 1229
месяцев 2365
месяц спустя 51
месяцев спустя 51
месяце 24
месяцы 107