Милый дом перевод на португальский
226 параллельный перевод
- Дом, милый дом.
- Leste, Oeste, o lar é o melhor.
От Калькутты и до Рима, а может дом, милый дом
De Calcutá a Roma ou ao lar doce lar
Милый дом.
Onde eu estava
У тебя есть приличная работа. Есть милый дом,.. милая жена,..
Tens um emprego simpático, uma casa simpática, uma mulher simpática e um miúdo simpático.
ƒом, милый дом.
Casa adorada casa.
- Я в порядке, я в порядке, я в порядке. - Вот он - дом, милый дом.
Estou bem, obrigado...
Дом, милый дом.
Lar, doce lar.
Дом милый дом.
Lar doce lar.
Дом милый дом.
Lar doce lar!
Мой Бог, какой ужасно милый дом.
''Meu Deus, esta casa é muito fixe
Дом, милый дом, а?
Lar doce lar.
Милый дом.
- Bela casa! - Entra.
У вас милый дом.
Tens uma casa encantadora.
У вас такой милый дом.
Vocês têm uma casa muito gira.
Дом, милый дом.
Lar doce lar.
Здравствуйте. Милый дом.
Gostei muito dela.
Дом, милый дом. На первые десять лет наших жизней.
Lar doce lar para os primeiros dez anos das nossas vidas.
Вот дом, милый дом.
Aqui é... lar doce lar.
Очень милый дом.
É uma casa bonita.
- И еноты. - И милый дом.
- E a sua linda casa.
- Это очень милый дом.
- É simpática.
У меня очень милый дом.
Tenho uma casa muito bonita.
Дом милый дом.
Lar, doce lar.
Дом, милый дом!
Lar, doce lar.
Дом, милый дом!
É mesmo um doce lar.
Дом, милый дом, Пумба!
Lar, doce lar, Pumba.
Слова "Дом, милый дом" звучат, как никогда кстати.
A frase "lar doce lar" nunca foi tão verdadeira.
Дом, милый дом!
Lar doce lar.
- Дом, милый дом...
Lar doce lar.
- Какой у вас милый дом, Долли.
- Tem uma casa encantadora, Dolly.
Да, дом, милый дом.
Sim, para casa. Que lindo.
- Дом, милый дом.
Lar, doce lar.
Дом, милый дом.
- Lar doce lar.
Тебе понравится. Дом, милый дом.
Vais adorar, lar doce lar.
Он хочет вернуть меня назад, туда, где родился мальчик? "Дом, милый дом", но какой "дом"?
Está a fazer-me regressar ao sítio onde rapaz nasceu antes do sangue?
Дом, милый дом.
Cá estamos, lar doce lar.
"Дом, милый дом"
Lar, doce lar.
Милый, иди в дом.
Não queres ir para dentro?
Дом... милый... дом.
Lar doce... lar.
Дом, милый дом!
Lar, doce lar!
Очень милый дом.
- Bonita casa.
Милый старый дом!
Nesta maravilhosa casa
Милый старый дом!
A tua velha casa!
Милый... у нас есть дом.
Amor, temos uma casa.
Я понимаю. Этот дом, милый, - начало нашей будущей лучшей жизни.
Ouve, querido... esta é a vida que queremos.
Милый, а тебя не пугает, что мы хотим купить такой дом?
Não parece um bocado estranho comprar esta casa, querido?
Частные объявления. Дом, милый дом.
"Privado, Lar, doce lar" 17 de setembro 2004, 15 horas.
Милый Ленскомб, помните, как Вы приносили меренги в дом на дереве?
Querido Lanscombe. Lembras-te quando nos levavas merengues à casa na árvore?
- Милый дом.
- Ninguém te chama Preston. - Tu não me chamas Preston.
- Дом.. милый дом
Lar, doce lar.
"Дом, милый дом."
"Lar, doce lar".
милый домик 23
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48