Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Мне нравится музыка

Мне нравится музыка перевод на португальский

60 параллельный перевод
Нет, мне нравится музыка.
Não, eu gosto de música.
"Мне нравится музыка".
"Eu adoro música."
Мне нравятся тексты. И мне нравится музыка. Мне нравится этот поток...
Adoro-o, em relação à letra, mas também musicalmente, adoro a forma como flui e acho...
Но мне нравится музыка.
- E o postal com a tua cara?
А мне нравится музыка из-за стены.
Na verdade, gosto de música que vem da parede.
Но я не прочь. Мне нравится музыка.
Mas não me importo, gosto da música.
- Мне нравится музыка.
Até gosta da música.
Мне нравится музыка, в которой есть смысл.
Gosto de músicas que transmitam algo.
Музыка бывает разная. Мне нравится...
Gosto, depende do quê.
- Мне нравится такая музыка, Рэй.
- Gosto desta música, Ray.
вы мой старый друг, мне нравится ваша музыка для балета, вы приехали из Парижа, остановились на пару дней,
É um amigo de longa data. Eu aprecio a sua música para ballet. Está de visita e vive em Paris.
Мне нравится его камерная музыка, а его сочинения для арфы, они такие чувственные.
Adoro a sua música de câmara e as suas composições para harpa. São tão sensuais.
Мне нравится баджорская музыка.
Adoro música bajoriana.
Мне их музыка очень нравится.
Eu gosto muito da sua música.
Мне нравится эта музыка.
Gosto desta música.
Мне нравится разная музыка.
Gosto de muitos tipos de música.
Мне нравится кино и музыка.
Gosto de cinema, de música.
Я не чувствую себя старпером только потому, что мне не нравится их глупая музыка.
Não me vou sentir um saco velho por não gostar da música parva deles.
- Дело не в том, что мне не нравится ваша музыка.
Não é que não goste de sua música.
Ты действительно хороший музыкант! Окей? Мне нравится твоя музыка.
Haley, és uma excelente compositora.
Мне нравится музыка.
- Gosto da sua música.
Просто музыка мне нравится, понимаешь, музыка там хорошая.
Só que gosto de música, sabes?
У вас красивое заведение. Мне очень нравится интерьер, а также музыка.
Como...
Мне нравится ваша музыка, и ваша жареная еда.
Gosto da sua música. E da comida.
Мне тоже нравится... музыка.
Eu também gosto de... música.
Тебя волнует то, нравится ли мне твоя музыка, но тебя не волнует, умрешь ты или нет.
Importa-se se eu gosto ou não da sua música, mas não se importa se vive ou morre.
Мне нравится твоя музыка.
Eu adoro a tua música.
Конечно. Иногда мне и кантри музыка нравится.
De vez em quando, gosto de um pouco de música Country.
Мне нравится твоя музыка.
- Adoro a tua música.
Мне кажется, это просто потому что ей нравится искусство во всех его проявлениях... Творчество, живопись, музыка, понимаешь о чем я?
Acho que é uma questão de a expor a todos os tipos de expressão, arte, música, tudo isso.
Милый, если тебе нравится музыка, сядь рядом и переворачивай мне страницы.
Querido, se gostas da música, senta-te aqui e vira as páginas.
Мне нравится твоя музыка.
Gosto da tua música.
Мне тоже нравится индийская музыка.
Eu também adoro música indiana.
Ещё мне там нравится музыка..
Gosto da música.
Извини, мне конечно нравится твоя музыка, но это не значит, что я не начищу тебе физиономию, ясно?
Sente-se ao meu lado. Desculpe, eu gosto da sua música, mas não significa que não lhe dê um murro, ouviu?
Мне нравится та же музыка.
Ainda gosto da mesma música.
Мне нравится живая музыка.
Eu gosto de ir a concertos.
И мне нравится твоя музыка.
E não estou cansado das tuas músicas.
Нет, мне нравятся собака, и собаке нравится музыка.
Não, não. Gostamos de cães. Além disso, eles adoram a música.
Мне нравится ваша музыка, кстати.
A propósito, adoro a tua música.
Мне нравится пытаться интерпретировать то, что доносит музыка. И слова, и мелодия. За это я люблю музыку.
Adoro tentar interpretar o que a música está a dizer, tanto lirica como musicalmente é por isso que gosto de música e uma vez que tento perceber, tenho fantasias pessoais malucas sobre o que é que a pessoa estava a pensar
Мне нравится, как ты говоришь, просто музыка для ушей.
- Gostei como falaste. - Não venhas com essa.
Мне не нравится эта музыка.
Não gosto desta música.
Мне нравится его музыка, и я этим не горжусь.
Gosto da música dele, e sinto-me culpado por isso.
Мне нравится эта музыка.
Eu gosto, da música.
Еще одна вещь, которая мне нравится в наше время это музыка в любое время, когда тебе захочется.
Outra coisa que adoro nos tempos modernos é ouvir música sempre que se quer.
Мне нравится эта музыка.
Adoro esta música.
Мне нравится ваша музыка.
Você. Gosto do seu repertório.
Мне нравится его музыка, но какое отношение он имеет ко всему этому? Нет, это
Adora a música dele, mas o que é que tem a ver com isto?
Мне нравится Португальская музыка.
Adoro esta música Portuguesa. Continuai a tocar.
А вам какая музыка нравится? Мне нравится...
- De que música gostam de ouvir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]