Морской котик перевод на португальский
62 параллельный перевод
... как морской котик в цирке.
Uma verdadeira tenda de circo.
Морской котик, военно-морская разведка. Спецназ.
Marinha, Forças Especiais, escolha.
Они могут укусить, только если подумают, что вы морской котик.
Eles mordem-nos porque pensam que somos umas foquinhas gordas.
Морской котик заходит внутрь.
É a vez do Navy Seal.
Убийца? Типа Ззеленьiй берет,... Морской котик,... армейский рейнджер?
- Um assassino... tipo... tipo Bóina Verde, Seal da Marinha, Ranger do exército?
Это морской котик!
Isso é uma lontra.
Я пробил первую жертву. Бывший морской котик. Награждён бронзовой звездой за операции во Вьетнаме.
Comecei com a 1ª vítima : ex-militar, estrela de bronze no Vietname.
- Морской Котик ", но на эту фигурку придётся поднакопить изрядно.
Também há o House SEAL, mas vai ter de poupar para esse.
- Он бывший морской котик.
É um ex-fuzileiro e amigo.
Грэм - "морской котик", а его жена весит как пушинка, если не меньше.
Graham é um SEAL, a mulher devia pesar uns 40 kg.
Вы получаете его, у меня остается "морской котик".
Fique com ele, que fico com o SEAL.
Может, ты бывший "морской котик"?
Eras um Navy Seal?
Бывший морской котик.
Antigo Navy Seal.
Ты не "морской котик", ты позор...
Tu não és um fuzileiro, és uma vergonha...
Как "морской котик", он проходил здесь тренировку, он знает это место.
Como fuzileiro, treinou aqui. Ele conhece este local.
Это был высококвалифицированный морской котик.
Ele era um marinheiro muito bem treinado.
Если немного копнуть, то выясняется, что Алан Ричардс в прошлом - "морской котик".
Se pesquisar, vai descobrir que o Alan é um ex-oficial da Marinha.
- Нет. Этот парень морской котик, так ведь?
O homem é da SEAL, correcto?
Он морской котик.
- Ele é um SEAL. - Verdade?
Ты, мистер морской котик спец по выживанию, ты идешь со мной.
Tu, senhor SEAL da Marinha sobrevivente, vens comigo.
Он "морской котик". ( подразделение ВВС США )
- Sim, ele é da Marinha.
Оружие, которое бы выбрал морской котик ВМС.
Arma usada pelos SEALs.
Джонни бывший морской котик.
- Johnny é um ex-SEAL.
Морской котик был в постели девчонки Гоголя.
Um SEAL estava na cama com uma agente da Gogol.
Морской котик - мужчина.
Um SEAL é um homem.
Ты морской котик, это то, что ты делаешь.
É um fuzileiro, isso é o que você é.
О, ночью он морской котик, а днём - психоаналитик.
De noite, SEAL da marinha, de dia, psicólogo.
- Так ты морской котик, да?
Então, és um SEAL?
Ты морской котик?
! És SEAL?
Ты долбаный морской котик. Нас так просто не возьмешь.
Os homens-rã não morrem, porra!
Кейси Марк, "морской котик" с 8-летним опытом.
O Casey Mark, Navy SEAL, oito anos de serviço.
Бывший морской котик.
Ex Operações Especiais, da Marinha.
Что, если я скажу, что он - бывший морской котик, и что он ответил на объявление на черном рынке, которое привело к работе в Фермитасе.
Se eu te disser que ele é ex Op. Especiais da Marinha e que respondeu ao anúncio de alguém na darknet, que levou ao trabalho da Fermitas.
Его зовут Вик Ковак. Он бывший "морской котик", которого обманули и оставили умирать.
Chama-se Vic Kovac, é um ex-fuzileiro que foi atraiçoado e deixado como morto.
Она как морской котик.
Ela é como uma foca.
Он же морской котик.
Ele é um "Navy SEAL".
Он же морской котик. Он вырос на острове.
O tipo é das Forças Especiais Navais.
Американский морской котик.
SEAL da Marinha Americana.
Как так вышло, мисс Лэнг, что из всех специально обученных отделов, которые есть в нашей стране, агент Блай, агент Морпола, который живет в Лос Анжелесе, это лучший выбор нежели морской котик или армейский рейнджер?
Como é que, Menina Lange, de todas as forças especiais que temos no nosso país... a agente Blye, do NCIS, moradora em Los Angeles, é a melhor escolha do que um SEAL da Marinha, ou um ranger do Exército?
Старшина первой статьи Блейк, морской котик, служил на базе речной флотилии Стеннис.
Sub oficial Blake, um SEAL da Marinha, em serviço nas instalações de Stennis Riverine.
Что морской котик делал на студенческой вечеринке?
O que é que um SEAL da Marinha estava a fazer numa festa de faculdade?
Я же сказал, это не морской котик.
Como eu disse : não é um SEAL.
Мёртвый морской котик.
SEAL da Marinha morto.
Командер Райан Барнс, морской котик с высшими наградами, имеющий за своими плечами более чем 30 миссий.
O Comandante Ryan Barnes é um SEAL condecorado da Marinha com mais de 30 missões na ficha.
Жертва - морской котик в отставке Уильям Сэмюэлс, 54 года.
A vítima é um SEAL, reformado, William Samuels, 54 anos de idade.
Бывший морской котик, воплощение Рико Круза, и его коронная фраза : "Время включить Круз контроль"?
Ex-fuzileiro naval, mestre zen Rico Cruz com o slogan "É hora do Cruz assumir o controlo"?
Бывший морской котик.
Ele é um ex-fuzileiro.
Бывший "Морской Котик" или океанограф разыскивает это чудище, пока оно не сожрало кучу народу.
Eu gostava de ver isso. Eu sei que gostarias, Stephanie.
Майки, я морской котик.
- Tu?
Отец — морской котик, служит за границей. Да.
São uma família militar?
Морской котик?
- SEAL da Marinha?
котик 157
котики 22
котиков 18
морская пехота сша 16
морской бриз 26
морские котики 49
морская звезда 17
морских сил 17
морской пехотинец 16
морских котиков 31
котики 22
котиков 18
морская пехота сша 16
морской бриз 26
морские котики 49
морская звезда 17
морских сил 17
морской пехотинец 16
морских котиков 31