Моя дочка перевод на португальский
178 параллельный перевод
Моя дочка.
É a minha filha.
Это моя дочка.
É a minha menina.
И больше того, моя дочка, мой единственный ребёнок,... думает, что я изменяю её матери!
Ainda por cima existe a minha filha : A minha única filha... pensa que estou a enganar a mãe dela!
Моя дочка - это всё, что у меня есть.
A minha filha é a minha vida.
Где моя дочка?
Onde está a minha filha?
Моя дочка не узнает, что такое пособие по бедности.
A minha filha, ela nem sequer vai saber o que é uma senha de comida.
Это моя дочка. Будь умницей.
- Oh, um cão.
Величайшая честь для меня, что ты моя дочка.
O maior presente e a maior honra é ter-te como filha.
Это моя дочка. Прямо-таки мисс Гостеприимство. Верно, Уолли?
Esta minha filha sabe mesmo Ser hospitaleira, hã, Wally?
Моя дочка так обрадуется.
A minha filha vai ficar tão contente.
Моя дочка!
Linda menina.
Привет. Ты моя дочка.
Tu és a minha filha.
Моя дочка.
A minha filha.
- "Моя дочка". - "Завтрак у Тифани".
- "Minha miúda" - "Pequeno-almoço com Diamantes"
А это моя дочка Ханна.
Esta é a minha filha Hannah.
Это это моя дочка!
É a... minha filha!
Моя дочка знает его.
A minha filha conhece o teu filho.
Это моя дочка, Бесси Хиггинс.
Mas trabalha em Marlborough Mills?
Простите, это моя дочка Берни,... а это моя мама
Desculpem. Esta é a minha filha, Bernie... - e a minha mãe, Evelyn Wright.
- Дебра, а это моя дочка Бернис.
Bernie! Eu sou a Deborah e esta é a minha filha, Bernice.
Меня тоже беспокоит то, что моя дочка туда ходит.
Não me pergunte a mim. Tenho muitas dúvidas por a minha filha lá andar.
Моя дочка ест всё подряд.
A minha filha tem um apetite saudável.
Это - моя дочка Эмили.
Estou ver.
- А куда делась моя дочка?
Viu aonde foi minha filha?
А это - моя дочка, Эмили.
Esta é minha filha Emily.
Это моя дочка.
É a minha filha!
Моя дочка в Герлскауты заделалась, и их там заставляют продавать эти булочи,
A minha filha é escuteira e tentou entregar mas, nunca o encontramos.
Видэль как-никак моя дочка.
Afinal, a Videl é minha filha.
Зак-ман, это - Франсин, Стив и моя дочка Хейли.
Z-Man, esta é a Francine, Steve, minha filha Hayley.
Блинчик моя дочка.
Cohen, a Panqueca é a minha filha.
- Это делает моя дочка.
Fê-la a minha filha...
Фредди, черт возьми, у них моя дочка!
Freddy, eles têm a minha filha!
Боуман, у него моя дочка.
Bowman. Ele tem a minha filha.
Единственное, что от меня осталось.. Это моя дочка.
Agora, a única coisa que resta de mim é a minha filha.
Моя дочка.
Minha filha...
Это моя дочка. Ивонка.
Esta é a minha filha Ivonka.
Слушай, моя дочка больна, и я не хочу провести здесь хоть на минуту больше, чем необходимо.
Olha, a minha filha está doente, e eu não quero passar mais tempo aqui do que o necessário.
Если бы моя дочка воткнула себе в шею ножницы, у меня бы крыша поехала.
Se a minha filha tivesse espetado uma tesoura no pescoço, ficaria fodido para o resto da vida.
А моя мать сказала : "Дочка, мне нечего тебе дать, у Кармине ни лиры".
Vou ter com ela à noite. " " Não posso sair. " Respondi-lhe :
Мистер Джексон, это моя жена Энни и дочка Кэрин
Esta é a minha mulher Annie e a minha filha Karin.
Моя дорогая дочка Джейд. Дядя Лиланд?
Quer tomar o pequeno-almoço comigo?
Моя дорогая дочка Джейд и... Эмеральд.
Minha querida filha Jade... e Esmeralda.
Там моя дочка.
Estou em casa.
Ты моя единственная дочка.
Foste a única filha que tive.
Моя бедная маленькая дочка фермера.
minha pobre filha de um fazendeiro...
Моя дочы Лизон, дочка мельника Гийома, моя то есть, и лесничихи Перрины - вот она, а со стороны жениха...
A minha filha... Lison, filha de Mestre Guillaume Du Moulin, o pai, que sou eu, e de Perrine Du bois Croisé, que é ela.
А пока ты - моя красивая тринадцатилетняя дочка.
Mas agora és a minha bela garota de 13 anos.
Чарли, моя милая дочка согласится, что ты - самый впечатляющий человек, с которым нам довелось ужинать.
Bem, Charlie, acho que minha querida filha concordaria... que você é a pessoa mais impressionante que já veio jantar conosco.
- Моя дочка умирала, мне нужны были деньги.
A minha filha estava a morrer.
Но моя маленькая дочка...
Mas a minha filha?
И что моя маленькая дочка - для меня все...
E que a minha menina é tudo para mim.
дочка 534
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя душа 60
моя доченька 23
моя дочь 758
моя девушка 242
моя детка 78
моя дорогая девочка 21
моя дорогая сестра 21
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя душа 60
моя доченька 23
моя дочь 758
моя девушка 242
моя детка 78
моя дорогая девочка 21
моя дорогая сестра 21