Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Мы нашли место

Мы нашли место перевод на португальский

135 параллельный перевод
Мы нашли место, где возможно происходил обряд посвящения.
Encontrámos o local onde o rito de iniciação se passava.
- Думаю мы нашли место основного боя.
- Verifica o écran à tua frente. - Oh. Parece que encontrámos a batalha principal.
Мы нашли место, где можно переждать.
Já temos onde ficar.
На другой стороне острова... мы нашли место, похожее на это.
No outro lado da ilha encontrámos um lugar muito parecido a este.
- Мы нашли место проникновения.
Encontrámos o ponto de entrada.
Мы нашли место, где измельчённый парень ел в последний раз
Já sabemos onde é que o tipo do triturador fez a última refeição.
Мы нашли место, где её удерживали.
Encontrámos o local onde a mantiveram.
Джентельмены, думаю, мы нашли место преступления.
Acho que achámos o nosso local do crime, senhores.
Мы нашли место преступления в парке Бёрклей.
Temos a cena do crime em Parque Berkeley.
Мы нашли место, где держат Уэсли
Encontramos o complexo onde o Wesley está retido. Já alertamos o Karl.
Хорошо, мы нашли место где ты закопал мяч.
Está bem, já descobrimos onde enterraste a bola.
Что ж, я полагаю мы нашли место, где окрыляется Редбулл.
Encontrámos o sítio onde vêm morrer as latas de Red Bull.
Мы нашли место преступления
Achamos a cena do crime.
Посмотри, какую мы с тобой глину отыскали, сколько трудов положили, новое место нашли, а ты...
Olha a argila que encontrámos! Deu-nos muito trabalho, mas encontrámos este lugar, e tu...
Tак мы нашли слабое место Tраагов.
Sem querer, encontrámos o único ponto fraco dos Traags.
Я тебе рассказывал, как мы с твоей мамой нашли это место?
Já te contei como eu e a tua mãe descobrimos este lugar, não já?
Мы навели справки и нашли тебе отличное место...
Puxámos uns cordelinhos. Encontrámos-te um lugar muito bom...
Мы с Фэйс нашли такое место, которое ты никогда не найдешь, Макс.
A Faith e eu, atingimos um ponto que tu nunca podias atingir. Nunca.
Похоже, вы нашли слабое место, которое мы искали.
Parece que encontrou o ponto fraco que andávamos a procurar.
Мы нашли их слабое место.
Encontrámos o ponto fraco deles.
Единственное место, где мы нашли это, была маленькая конторка в Альбукерке, Ньу-Мексико.
O único lugar em que encontrámos era uma pequena empresa em albuquerque, novo Mexico.
Мы думали, что наконец нашли место, где нас никто не потревожит.
Acreditávamos que tínhamos encontrado um lugar, onde ninguém nos incomodaria.
Когда мы нашли это место... они только и делали, что смотрели на этот свет.
Depois de encontrarmos este sítio, eles não faziam mais nada senão ficar a olhar para a luz.
Здесь находится место, где была обнаружена первая жертва... А здесь мы нашли вторую.
O local do primeiro homicídio, e o segundo homicídio.
Ладно. Мы бы лучше нашли для Миссис Ашер более безопастное место.
É melhor levarmos a Sra. Asher para algum lugar seguro.
Осмотрим место аварии и будем молить бога,... чтоб мы нашли телефон.
Procurem nos destroços. Vejam o que possamos utilizar. E peçam a Deus que haja um telefone.
Место, где мы бы нашли закопанные сокровища и построили сказочный домик в лесу.
Um sítio onde desenterrássemos tesouros e construíssemos casinhas de fada no bosque.
Так что, японцы нашли у них слабое место, а мы не сумеем?
Você esta me dizendo que os japoneses descobriram como, e nós não?
Мы обнаружили место запуска фейерверков и нашли следы взрывчатки, использованной в обоих местах.
Localizámos o sítio do lançamento do fogo-de-artifício e encontrámos vestígios dos explosivos usados em ambos os locais.
Мы нашли секретное место, где лежало все в одном месте.
Tínhamos descoberto a cola secreta, que tudo mantinha unido.
В любом случае, мы так и не нашли то место.
Então... nunca achamos o lugar.
Мы нашли тебе место в госдепе.
Temos outro trabalho para ti no Departamento de Estado.
Ты всегда думаешь, что случится плохое. Но мы же нашли это место.
Só nos acontecem coisa más, mas encontramos este lugar...
Мисс Хейвенс мы нашли для вас место.
Srtª. Havens, encontrámos um lugar.
Мы чудом нашли это место.
Foi um milagre encontrarmos isto. Podemos contar com outro?
В первый раз мы это место с трудом нашли даже с картой.
Ao menos aqui estamos seguros até percebermos o que se passa.
Мы проверили место под кокпитом и нашли вот это.
Vimos a área atrás do cockpit aqui mesmo, Mac, e foi isto que descobrimos.
В конце концов мы нашли это место.
Finalmente encontramos o que parecia ser o lugar certo.
Но мы только что нашли наше место преступления.
- Mas encontramos a cena do crime.
Похоже, что мы нашли наше место преступления.
Encontrou a cena principal do crime.
Думаю, мы только что нашли место нападения на Тома Финерти.
Acho que achamos onde o Tom Finnerty foi esfaqueado.
Я думаю, мы только что нашли место, где Данте был убит.
Parece ser tecido humano. Acho que encontramos o local onde o Dante foi morto.
К тому же мы не нашли первоначальное место преступления.
Não encontrámos o local do crime original?
Мы только что нашли первоначальное место преступления.
Acabámos de encontrar o nosso local do crime original.
Мы нашли новое место и полюбили его, место, где может нет водопровода, но зато есть кое-что более ценное.
Encontrámos um novo lugar de que gostamos, um lugar que pode nem ter canalizações, mas tem algo a que damos muito mais valor.
Мы подумали, раз это место настолько мощное, что о нём написано в "Книге теней" Дианы, мы наверняка там не первые ведьмы. Мы нашли вот это.
Achámos que se a zona era tão poderosa que vinha referida no livro da Diana, provavelmente, não seríamos os primeiros bruxos a lá entrar.
ок, похоже, что мы нашли наше главное место преступления
Parece que encontramos a nossa cena do crime.
Мы только что нашли место, где застрелили Руиза.
Encontramos o local onde o Ruiz foi baleado.
Я думаю, мы нашли наше место преступления.
Acho que encontrámos a nossa cena primária.
Мы искали место, чтобы поесть, и мы нашли тот маленький ресторанчик, с поваром, который был сумасшедшим гением.
Estávamos à procura de um sítio para comer quando encontrámos aquele pequeno restaurante sujo com um cozinheiro que era um génio louco.
Нам повезло, что мы нашли это место.
Tivemos sorte de encontrar este sítio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]