Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Мы нашли что

Мы нашли что перевод на португальский

1,922 параллельный перевод
Τреболт взорвал сейф в ювелирном, чтобы выглядело так, будто это Аллен, потому что знал, что мы выйдем на него. Вот почему мы так быстро его нашли.
Trebolt rebentou com o cofre na joalharia para culpar o Allen, porque ele sabia que íamos atrás dele Por isso foi tão fácil encontrá-lo
Предполагаю, что это циркониевая серьга, принадлежавшая Лейси Стаббс, которую мы нашли в квартире у Коул.
Acho que era um brinco "CZ Stud" da Lacey Stubbs... que encontramos na casa da Cole.
Есть что-нибудь новое по трупу, который мы нашли в доме пастора?
Há novidades sobre o corpo que encontrei na cave do padre?
Мы не нашли тела, мистер Довер, но супруги Бёрч уже опознали кое-что из одежды.
Não encontrámos corpos, mas... Os Birch identificaram duas peças de roupa.
Мы кое-что нашли.
Encontrámos uma coisa.
Вот что мы нашли, у него там три или четыре убежища.
Mas vamos encontrá-lo. Tem três ou quatro camadas rochosas lá fora.
Мистер Горди сказал, что в нашем саду зарыты деньги, Лиза, и мы их нашли.
O Sr. Gordy disse que havia dinheiro enterrado no jardim Lisa, e havia.
Смотри, что мы нашли.
Vem ver o que encontrámos.
Мы крайне встревожены тем, что не нашли возбудителя.
O que mais nos intriga é que não encontramos nenhuma reação biológico.
От некоторых мы смеялись, а от других плакали... И во всех них мы нашли кое-что свое.
Muitas nos fizeram rir, algumas chorar, e em todas elas encontramos algo de nós.
Да, пока что, мы нашли 17 стволов.
Sim, temos até agora 17 armas.
Господа, я знаю, вы занимались этим весь день, но мы всё ещё не нашли то, что нам нужно.
Meus senhores, sei que passaram o dia todo nisto, mas ainda não encontrámos o que precisamos.
Мы нашли это у его кровати. Его жена говорит, что он всё время это изучал.
Encontrámos isto atrás da cama, e a mulher disse que ele estava sempre a vê-lo à noite.
Тебе повезло, что мы тебя нашли.
Tiveste sorte que te tenhamos encontrado.
- Смотри, что мы нашли.
- Olha o que encontrámos!
Ладно, посмотрим что мы нашли.
Certo, vamos ver o que encontramos.
Это странно, потому что мы нашли ее в твоем оружейном сейфе в твоем офисе в твоем ночном клубе.
Estranho, pois estava no cofre do seu escritório, na sua boate.
Тот рунный камень, что мы нашли.
A pedra de runa que encontrámos é um mapa. Um mapa do tesouro.
- что мы нашли на месте преступления. - Следы свежие?
- Quão recentes são as pegadas?
Мы нашли человеческие останки Среди материалов что вы сделали из них.
Encontrámos restos humanos, entre os materiais que usou.
Требуют, чтобы мы нашли то, что осталось от их дочерей.
a exigir que encontremos algum vestígio das suas filhas.
У вас в руках всё, что мы нашли на месте преступления.
O que vê é o que encontrámos no local.
Смешно, потому что мы нашли абсолютно такой же в твоей квартире.
Tem graça porque encontrámos um exactamente igual no seu apartamento.
Ох, вы никогда не догадаетесь, что мы нашли на складе 44.
E não adivinha o que encontrámos no interior do armazém 44.
Мы нашли перелом с угловой деформацией у отца на девятом ребре слева что согласуется с баллистической траекторией брошенного оружия.
Encontrámos um pedaço de madeira na nona costela esquerda do pai... coerente com a trajetória balística de uma arma arremessada.
Они должно быть узнали, что мы нашли их жучки.
Eles tinham que saber que eu descobri os microfones deles.
Это имело бы смысл, учитывая то, что мы нашли здесь.
Isso faz todo o sentido juntamente com aquilo que encontramos aqui.
Мы нашли следы, которые указывают на то, что он искал его.
Encontramos pegadas onde ele o estava a procurar.
Я о тех раскопках о Моне. Думаешь, они что-то нашли, что мы можем использовать?
Ao investigarem a Mona, achas que descobriram alguma coisa útil para nós?
Взгляните, что мы нашли.
Veja o que encontrámos.
Это может объяснить то, что мы нашли твою жену, прячущуюся в отеле.
Isso explica porque é que a encontramos escondida num hotel.
Похоже мы что-то нашли.
Está bem, parece que encontramos alguma coisa.
Это не значит, что они нашли то, что мы ищем.
Não quer dizer que encontraram o que procuramos.
Мы кое-что нашли.
Encontramos uma coisa.
Хорошо, что мы её нашли.
Ainda bem que a encontrámos.
Не пора ли признать, что мы уже нашли?
Não é altura de admitir que já encontrámos?
Как та, что мы нашли в теннисной сумке Клаудии.
O mesmo que achaste na mochila dela.
Итак, Томми, поначалу я думала, что ты просто работал на Альберта Вогела, аукционера, но догадайся, что мы нашли, когда обрабатывали фабрику фильшивок Джэка Давари.
Tommy, achei que você só trabalhava para o Albert Vogel, o leiloeiro, mas... Adivinhe o que achamos ao analisar a operação de falsificação do Jack Davari.
Это всё, что мы нашли.
- Foi tudo o que encontrámos dele.
Похоже, выдумка не твой конёк, профессор, потому что мы нашли твоё ДНК, и это значит, что ты оказался в постели с проституткой в доме конгрессмена.
Ficção não é o seu forte, professor, porque temos o seu ADN, e ele coloca-o na cama com a prostituta na casa do Congressista.
Итак, Ходжес подтвердил, что капсулы тило, которые мы нашли в гримёрке Сильваны, содержат измельчённые листья маниоки.
O Hodges confirmou que as cápsulas de tilo que encontramos no camarim da Silvana continham folhas de mandioca.
Скажу, что я купился на самооборону. Мы ещё нашли твои отпечатки на капсулах тило Сильваны.
Ainda encontramos as suas impressões digitais nas cápsulas de tilo da Silvana.
Я сказал федералам, что без тебя мы бы не нашли этого парня.
Disse ao FBI que não teríamos encontrado o tipo se não fosse você.
Мы провели обыск в твоей квартире, нашли кое-что интересное.
Fizemos uma busca ao teu apartamento. Encontramos coisas interessantes.
Судя по тому, что мы нашли в машине Кто-то пытался застрелить сенатора на этой эко-конференции завтра вечером пока он будет выступать со своей заключительной речью
Diante do que encontramos no carro, alguém planeava disparar sob o senador na Eco Conferência de amanhã, onde ele irá discursar.
Что если кто то хотел, чтобы мы нашли его?
E se quisessem que o encontrássemos?
Мы что-то нашли.
Encontrámos algo.
Волосы, что мы нашли в студии Зака...
Os cabelos que encontrámos no estúdio do Zach.
Мы нашли записи, что Феликс Хаузман проживание рядом с церковью 20 лет назад.
Encontramos alguns registos que o Felix Hausman viveu próximo da igreja, há 20 anos atrás.
Потому что на ней та же одежда, в которой мы нашли ее.
Porque está a usar a mesma roupa na qual a encontramos.
Самое смешное, что Когда мы пришли в вашу квартиру, мы не нашли 240-миллиметровый.
O curioso é que, quando fomos ao seu apartamento, não vimos a de 240mm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]