Нажми на кнопку перевод на португальский
67 параллельный перевод
Нажми на кнопку.
Toca à campainha!
Нажми на кнопку.
Carregue no botão.
- Нажми на кнопку.
Carregue no botão.
Просто нажми на кнопку.
Carregue no botão.
- Давай, Гарри, нажми на кнопку.
Coronel, peço-lhe...
- Нажми на кнопку! - Рано!
- Carrega no botão!
- Где? Вот только что! Нажми на кнопку, останови!
Carrega no botão, pára o programa!
Когда они прорвутся... сорви колпачок и нажми на кнопку.
Quando eles passarem, tiras a tampa e carregas no botão.
Нажми на кнопку, на стене.
- Há um botão na parede.
- Нажми на кнопку!
Carrega no interruptor.
Возьми её сотовый, нажми на кнопку повторного вызова.
Vai buscar o telemóvel dela, e selecciona a remarcação.
Просто подложи его в комнату Сайласа, нажми на кнопку под хвостом, вот здесь...
Deixa no quarto do Silas, carrega no botão debaixo da cauda.
- Что значит, не можешь? Посади нас в машины, нажми на кнопку и смоемся отсюда.
Manda-nos para os veículos, aperta o botão e tira-nos daqui.
Хорошо, нажми на кнопку над ним.
Muito bem, carrega no botão que está por cima.
Нажми на кнопку - как только они будут на мосту! - Понял!
Carrega no detonador assim que eles passarem a ponte.
Нажми на кнопку, выпусти меня
Carrega no botão. Deixa-me sair.
Теперь нажми на кнопку с названием "действия". - Это где?
- Carrega no botão Actividades.
Если хочешь, чтобы наш полёт продолжался, нажми на кнопку "забыть".
Se quiser que a nossa viagem continue... então deve apertar o carregar "ESQUECER".
Скорей! Нажми на кнопку!
Carrega no botão!
- Поставь ногу на тормоз - Так - И нажми на кнопку.
Coloca o pé no travão e pressiona o botão.
Нажми на кнопку "Загрузить прикрепленный файл".
Clica no botão que diz "descarregar anexo".
Когда я в следующий раз позвоню тебе посреди ночи, пожалуйста, нажми на кнопку "запись"!
Na próxima vez que te chamar no meio da noite, por favor, aperta "gravar"!
- О, чувак, нажми на кнопку.
Ó meu, clica no botão.
Лучше нажми на кнопку и почитай.
Só tens de clicar no botão e ler.
Нажми на кнопку. Включи солнышко.
- É só carregar num botão.
Клодетт, давай нажми на кнопку.
Claudette, carrega no botão.
Нажми на кнопку на микрофоне и скажи слово.
Clica no microfone e diz a palavra.
Нажми на кнопку, это отправит срочное сообщение
Primes um botão e envia um sinal de emergência.
Нажми на кнопку с изображением микрофона.
Carrega no botão com a imagem do microfone.
Просто нажми на кнопку, черт побери!
É só carregar na porra de um botão!
- Давай, Морти. Нажми на кнопку!
- Morty, carrega no botão.
- Это гибрид, нажми на кнопку питания!
É um híbrido. Carrega no botão de ligar.
Ты не должен кричать, просто нажми на кнопку "ноль".
Alan, sou eu. Você não precisa gritar, você poderia ter apenas chegar a zero, em qualquer momento.
Ладно, нажми на кнопку.
Vá lá, aperta o botão.
Она из Японии. Нажми на кнопку ‒ будет двигаться.
Carrega nos botões, mexe-se.
- Нажми на кнопку.
- Carregue no botão.
Нажми на красную кнопку.
Aperte o botão vermelho para baixo.
Нажми на кнопку.
Como se destranca este carro?
[Вздыхает] Просто нажми на эту кнопку.
Vamos então ligar isto.
- Да, и нажми кнопку. И просто играй. Он похож на кузина Руперта из Лихтейнштейна.
E agora... é começar!
- Нажми на эту кнопку. - Хорошо.
- Carrega naquele botão.
Нажми ещё раз на ту же кнопку!
Carrega nesse botão novamente!
Просто нажми на кнопку!
Carrega no botão!
Нажми на кнопку.
Prime o botão.
Уолтер, сними трубку, и нажми на чёрную квадратную кнопку рядом с мигающей лампочкой.
Walter, pega no auscultador, e carrega no botão quadrado preto, ao lado da luz vermelha a piscar.
Нажми на аварийную кнопку.
Carrega no botão. - Botão. Carneiro.
Нажми на аварийную кнопку!
Vamos lá! - Botão.
Нажми на кнопку вызова диспетчера.
- Carrega no alarme.
Нажми на мигающую кнопку.
Carrega na luz vermelha.
Если он встает с места, просто нажми на эту кнопку.
Se ele se levantar, aperte isto.
Нажми на эту кнопку.
Carrega nesse botão.
нажми на курок 50
кнопку 22
нажми 124
нажмите 181
нажми кнопку 47
нажмите кнопку 26
нажмите на кнопку 27
нажмите один 30
кнопку 22
нажми 124
нажмите 181
нажми кнопку 47
нажмите кнопку 26
нажмите на кнопку 27
нажмите один 30