Невиновны перевод на португальский
342 параллельный перевод
Даже если вы невиновны, я не буду спать с вами в одной комнате.
Pensa que fico aqui consigo Claro, que outra hipótese temos
Увы, милорд, вы в этом невиновны ;
Ah, milorde! Isso não é culpa sua.
Вот этим ваш невиновный мальчишка зарезал своего отца.
O miúdo que você acabou de decidir não ser culpado, foi visto a espetar isto no pai.
Скажите, мистер Воул, вы виновны или невиновны?
Como se considera, Leonard Stephen Vole? Culpado ou inocente?
Они невиновны.
Elas estavam inocentes...
- То есть вы невиновны? - Конечно я невиновна.
- Então você está inocente.
Объясню ему, что вы невиновны и поручусь за вас. И он...
Explico que você é inocente, e que garanto isso pessoalmente.
В тюрьме сидит невиновный, я тебе уже сказал.
Há um inocente na prisão.
Да, они невиновны.
Eram inocentes.
Они не были невиновны.
- Não eram inocentes!
Первым делом вы узнаёте, что здесь невиновны все.
Na prisão aprende-se logo que só há inocentes.
Я рада, что мы оба невиновны.
Ainda bem que estamos inocentes.
Мы невиновны
Esta área é bonita.
Чтобы люди были убеждены, что Стэнс и Слоан невиновны,.. .. наш отчёт должен быть точным, и Вы можете помочь нам в этом.
Para convencer todos... da inocência do Stans e do Sloan, temos de ser exactos... e você pode ajudar-nos.
Мы это знаем, мадемуазель. - Знаете? - Да, это доказано, дитя моё, Вы невиновны.
E, de qualquer modo, se não foi ela...
Владыка мой, мы невиновны но не в сердцах наших.
Deus, estamos inocentes, mas não nos nossos corações.
Допросят, а так как они невиновны, их отпустят.
Vão interrogá-lo. E como está inocente vão libertá-lo novamente.
Ты знаешь, что они невиновны.
Conheces a sua inocência.
- Мама, Эд и Джек невиновны.
Mamã, o Ed e o Jack estão inocentes.
Ты здесь не единственный невиновный засранец.
Não es o unico cabrão inocente, que aqui está
Мой отец просто невиновный человек, которого несправедливо обвинили.
O meu pai é simplesmente um homem inocente que é injustamente acusado.
Все вы невиновны.
Toda a gente é inocente.
Видите, мы оба невиновны, Ник.
Vê? Estamos os dois inocentes, Nick.
Итак, следующим словом из Вашего рта будет "виновны" или "невиновны".
Agora, as próximas palavras da sua boca deverão ser "cuplado" ou "inocente". Não quero ouvir nenhum comentário, argumento ou opinião.
Я не хочу слышать комментарий, возражение или мнение. Если я услышу что-то кроме "виновны" или "невиновны" Вы будете обвинены в неуважении к суду.
Se ouvir outra coisa a não ser "culpado" ou "inocente" será acusado de desrespeito.
- Хотите проявить ещё раз? - Невиновны.
- Quer mais uma acusação?
Всё, что ему нужно было сказать "виновны" или "невиновны". И?
Tudo o que ele tinha de dizer era "culpado" ou "inocente".
Оно должно быть иллюзией, потому что вы невиновны.
Tem de ser uma ilusão, porque és inocente.
Эти люди невиновны.
Estas pessoas são inocentes.
- Они невиновны.
- Inocente...
Я знаю, что вы невиновны!
Sei que está inocente!
Мы невиновны, но даже из камеры выйти не можем.
Não vê, somos inocentes e nem sequer podemos sair da cela.
- Они невиновны.
- Eles não fizeram nada.
-... невиновны.
- todas estas pessoas inocentes.
Я хотел бы думать, что Вы невиновны, месье. Но Вы ни одному человеку не сказали, что у Вас пропали таблетки.
Gostava de pensar que o senhor está inocente, mas não disse a ninguém que os comprimidos tinham desaparecido.
Если вы невиновны, я вас отпущу.
Se for inocente, vai ficar em liberdade.
Сплели паутину обмана, в которую должен был попасть невиновный член семьи. Тогда как Вы сами благополучно удалились.
Teceu uma intricada teia de logros destinada a fazer parecer que o crime que cometeu fora praticado por um membro inocente desta casa,
Я думаю, что он единственный невиновный человек здесь.
- É o único inocente que aqui está.
Все здесь невиновны.
Toda a gente aqui é inocente.
Тут все невиновны.
Todos são inocentes aqui.
Некоторые из них были невиновны, как и вы.
Alguns eram inocentes, como você.
но невиновный человек попадет в тюрьму.
Por tua causa, uma pessoa horrível, mas inocente, irá presa.
Мадемуазель, в какой из этих краж Вы невиновны?
Mademoiselle, quais destes furtos não foram cometidos por si?
Я верю в то, что люди невиновны, пока не доказано обратное.
Acho que as pessoas são inocentes até que se prove o contrário.
Из-за тебя пострадал невиновный.
Deu cabo de um inocente.
Все верно. И теперь я должен проверить показания, дабы убедиться в том, чему я уже верю - вы невиновный человек.
E agora queria verificar os resultados para confirmar o que eu já desconfio, que é um homem inocente.
- Тогда вы невиновны.
- Então, não é culpado.
Скажите им, что вы невиновны.
Diga-lhes que não teve a culpa.
- Невиновны!
Ouça com atenção.
виновны или невиновны.
"culpado" ou "inocente".
- Невиновны? Что означает "невиновны"?
- O que quer dizer?
невиновный 16
невиновным 27
невиновен 182
невинность 29
невинная 24
невинный 30
невинных 22
невинные 30
невинные люди 26
невиновность 30
невиновным 27
невиновен 182
невинность 29
невинная 24
невинный 30
невинных 22
невинные 30
невинные люди 26
невиновность 30