Неплохо выглядит перевод на португальский
225 параллельный перевод
Я не доктор, но, по-моему, он неплохо выглядит.
Não sou médico, mas ele parece-me bastante bem.
- Неплохо выглядит, правда?
- Bom apetite. - Obrigada...
... а это всегда неплохо выглядит в твоем личном деле.
Isso fica sempre bem no registo escolar.
Вот так неплохо выглядит.
Parece-me bastante bom.
Что неплохо выглядит?
O que parece "bastante bom"?
- Он неплохо выглядит.
- Ele está com bom aspecto.
Как тебе эта дрянь? Неплохо выглядит.
Esta barafunda toda é boa?
Боже, какая красивая! В смысле, она неплохо выглядит.
Está com bom ar, quero eu dizer.
- Он неплохо выглядит, не правда ли?
- Não parece mau, pois não? - Não, Mr.
- Неплохо выглядит.
- Não é mau.
Он неплохо выглядит.
Até é giro.
- Девушка неплохо выглядит.
- A rapariga não é feia.
Ну, должен сказать он неплохо выглядит для самоубийцы.
Bem, devo dizer ele não parecia nada mal para quem se suicidou.
Выглядит она неплохо, но если она и впрямь хочет помочь бедолагам...
Não que ela seja feia, mas se ela realmente quisesse ajudar um homem em necessidade...
- Выглядит неплохо.
É bonito.
Выглядит неплохо в этом году, а?
Ele está muitgo giro este ano, hein, Riz?
Выглядит неплохо. Выглядит неплохо.
O meu matava-me se soubesse.
Выглядит неплохо.
Pareceu bom.
Старьё, конечно, но выглядит неплохо.
Nada de especial, mas tinha bom aspecto.
- Выглядит неплохо.
É muito G.
Выглядит неплохо.
Parecem boas.
Он тоже выглядит неплохо.
É estrangeiro?
Выглядит неплохо.
Parece muito confortável.
Оттуда выглядит неплохо, но потом...
Parece bem daqui, mas depois vou para ali e...
Выглядит неплохо.
Tem aspeto normal.
Уверен, лось, смотрящий на это подумает, " Да. Это выглядит неплохо.
Aposto que um alce que os veja pensa : " Mas que lindo.
На вид - ничего. Выглядит неплохо...
E até não é feio.
Я считаю, он выглядит довольно неплохо.
Eu cá acho que está estupendo!
Выглядит неплохо.
Tem óptimo aspecto.
- Выглядит неплохо. - Спасибо.
- Está com bom aspecto, Porter.
Выглядит неплохо.
Esta está bem assim.
Выглядит неплохо!
Está muito bom!
Выглядит неплохо. Держи дефлектор на оси, и может...
Mantenha esse defletor alinhado e estaremos...
Пока трудно сказать. Но выглядит неплохо.
Ainda é cedo para dizer, mas tem bom aspecto.
Ладно, все это выглядит неплохо.
Muito bem, isto parece-me bem.
Детка, твоя квартира выглядит неплохо.
Querida, o teu apartamento está giro.
- Выглядит неплохо.
Parece bom.
Выглядит неплохо.
- Parece em bom estado.
... Выглядит неплохо, да?
Não parece mal, pois não?
- Выглядит неплохо.
Fica lindamente.
- Эта выглядит неплохо.
- Este parece-me bom.
- Выглядит и вправду неплохо.
- Está mesmo bem.
Выглядит аппетитно. Неплохо.
Está boa a refeição?
А кстати он всё ещё неплохо выглядит
Dos malditos dos bem-parecidos.
Выглядит неплохо.
Nada mal.
И она выглядит очень, очень неплохо.
E têm muito bom aspecto.
Да, выглядит неплохо.
Acho que ficaram muito bem.
Это выглядит неплохо.
Parece estar bem.
Местечко выглядит неплохо. О, спасибо.
- A casa está acolhedora.
Выглядит неплохо
Isso parece bem bom.
Выглядит неплохо!
Essa cor é de facto interessante!
выглядит аппетитно 111
выглядит вкусно 77
выглядит отлично 125
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядит красиво 21
выглядит не очень хорошо 19
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит 478
выглядит вкусно 77
выглядит отлично 125
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядит красиво 21
выглядит не очень хорошо 19
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит 478
выглядит великолепно 26
выглядит так 552
выглядит неплохо 195
выглядит мило 41
выглядит хуже 23
выглядит не очень 65
выглядит странно 29
выглядит знакомо 87
выглядит нормально 35
выглядит прекрасно 23
выглядит так 552
выглядит неплохо 195
выглядит мило 41
выглядит хуже 23
выглядит не очень 65
выглядит странно 29
выглядит знакомо 87
выглядит нормально 35
выглядит прекрасно 23