Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / Ни наркотиков

Ни наркотиков перевод на португальский

43 параллельный перевод
Мой сын никогда не видел ни наркотиков, ни порно. Мой муж лишь предполагает...
O meu filho nunca foi exposto a drogas, a material pornográfico ou nenhuma dessas coisas.
Я приехала к Додду и сказала ему, что у меня нет ни денег Джимми ни наркотиков.
Fui ter com o Dodd... e disse-lhe que não tinha o dinheiro do Jimmy,
У меня нет ни денег, ни наркотиков.
Cala-te. Estou sem droga, sem dinheiro.
- Здесь ни денег, ни наркотиков.
- Não há dinheiro... Droga...
Ни наркотиков, ни яда. Нет даже кофеина.
Sem drogas, venenos nem mesmo cafeína.
Ни опухолей, ни наркотиков, ни бактерий.
Sem tumores, drogas ou bactérias.
Вы не нашли ни наркотиков, ни яда, ни у меня, ни у меня дома. Ключи я взяла уже после её смерти,
Só levei as chaves depois da morte dela e só abri o cofre por simples curiosidade.
Ни наркотиков, ни оружия.
Não tinha drogas ou armas.
Ни наркотиков, ни злоупотребления алкоголем, ни антидепрессантов, ни арестов ранее.
Sem drogas, sem álcool, sem anti-depressivos. Sem antecedentes criminais.
Ни наркотиков, ни лекарств, ни алкоголя.
Nada de droga, medicamentos ou álcool.
Ни стероидов, ни наркотиков, ни алкоголя.
Nada de esteróides, narcóticos ou álcool.
В её квартире не нашли ни наркотиков, ни ценного имущества.
Não haviam drogas no apartamento dela. Nem instrumentos.
Ни алкоголя, ни наркотиков.
Nada de bebidas ou drogas.
В этом доме нет ни выпивки, ни наркотиков.
Nesta casa, não há álcool nem drogas, está bem?
И больше ничего. Ни конфет, ни наркотиков, ни пива, ни билетов на концерт.
Não há doces, drogas, cerveja ou entradas.
Ни угнанных тачек, ни наркотиков.
Nada de roubar carros, nada de drogas.
Ни наркотиков, ни алкоголя, ни оружия.
- Não há drogas, álcool ou armas.
Ни наркотиков, ни алкоголя, вообще.
Sem drogas nem álcool.
Нет ни яда, ни наркотиков в крови жертвы.
Não há venenos, nem drogas no sistema da vítima. Ela devia ter-me ligado.
Ни оружия, ни наркотиков.
Sem armas, nem drogas.
Ни наркотиков, ни алкоголя.
Nada de drogas ou álcool.
Ни наркотиков. Ни убийств, Коннолли.
Nada de drogas, nem de assassínios, Connolly.
Ни оружия, ни наркотиков, никакой налички.
Sem armas, drogas, ou dinheiro.
Ни еды, ни наркотиков.
Por comida ou por droga.
Ни оружия, ни наркотиков, просто новая неофициальная работа.
Nada de armas nem drogas. Só um trabalho novo, secreto.
- Ни наркотиков, ни алкаголя - ничего.
Nada de drogas ou álcool.
До официального вступления в должность главы национального управления контроля за распространением наркотиков... ВАШИНГТОН, АДМИНИСТРАЦИЯ ПРЕЗИДЕНТА... вы ни при каких обстоятельствах не должны давать частные интервью.
Até à tomada de posse no Gabinete de Política Nacional de Combate à Droga não fale com a comunicação social desprotegido e sem nos consultar ou sem ter alguém presente.
Мы не обнаружили следов наркотиков в крови ни у одной из жертв. Не понимаю.
Não encontrámos vestígios da droga no sangue das vítimas.
Я настолько большой противник наркотиков, что не мне не обязательно сдавать анализы. какие бы то ни было... или проходить проверки.
Sou tão anti-drogas que estou acima da suspeita em tudo o que envolva suspeitas ou exames de qualquer tipo.
Ќи наркотиков, ни оружи €.
Nada de drogas nem armas.
Как бы ни было удобно прятаться под одеялом наркотиков, которые великодушно обеспечивает Ваш муж, для Вас же самой было бы лучше этого не делать.
Por mais reconfortante que possa parecer, ficar sob influência de narcóticos como seu marido tão generosamente ofereceu, - será melhor que não o faça.
Ни наркотиков, ни контрабанды.
Não há droga, nem contrabando.
Итак, Лэйни сообщила, что не обнаружила в его теле наркотиков, повышающих работоспособность или иного типа.
A Lanie confirmou que não havia drogas no seu organismo, melhoradores de desempenho, nem nada do tipo.
Ни употребления наркотиков, ни насилия.
Nada de drogas, nem violência.
Как бы то ни было, федеральное правительство не в восторге от идеи продажи наркотиков поблизости от школы.
Deves gostar mais de instrumentos de sopro. De qualquer forma, o Governo Federal não gosta muito da ideia da distribuição de drogas perto de uma escola.
Вы будете рады услышать, что тест не выявил ни у кого из вас метамфетамина и любых других наркотиков.
Ficarão felizes em saber que os testes deram negativo para metanfetamina ou qualquer outra droga.
Отделу наркотиков ни разу не удалось пришить ему ни одно дело.
Os Narcóticos nunca conseguiram associá-lo a nenhum caso.
Возможно изготовитель наркотиков. ни один из симптомов не совпали с любыми другими, что они видели раньше
Talvez medicamentos sintéticos, mas nenhum dos sintomas coincide com algo que já tenham visto.
Оперативная группа провела несколько задержаний. Но мы по-прежнему не нашли ни крупных дилеров, ни значительных мест хранения наркотиков.
A força-tarefa fez algumas apreensões, mas não encontrámos nenhum traficante ou grandes lotes de drogas.
За последние 15 лет ни один человек в Португалии не был арестован за употребление наркотиков.
Nos últimos 15 anos, ninguém foi preso em Portugal porque foram apanhados a usar drogas.
Какого вы бы ни были цвета, в Португалии за употребление наркотиков не сажают.
O consumo de drogas não é uma desculpa para prender alguém em Portugal independentemente da cor.
Мы задержали более чем двухмиллионную партию наркотиков этого человека. Но эта опергруппа не может отыскать ни одного члена его банды?
Temos mais de dois milhões de dólares de droga deste homem e esta unidade não consegue localizar um único elemento da equipa dele?
Ага, ни следов наркотиков, ни алкоголя не обнаружено.
Sim, não havia álcool ou drogas no corpo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]