Ни над чем перевод на португальский
41 параллельный перевод
Ни над чем.
Em nada.
Ни над чем не хочет работать.
Ele não gosta de trabalhar em nada.
Нет, ни над чем кроме того, чтобы избавиться от родителей.
Não, a não ser em livrar-me dos meus pais.
- Ни над чем.
- Nada.
- Да, ни над чем.
- Pois, nada.
Потому что я уже очень давно ни над чем не смеялась.
Pois há muito tempo que não me rio.
Тебе не нужно ни над чем работать, Курт.
Não tens de fazer nada, Kurt.
Я еще ни над чем не работал.
Não estava em nada ainda.
Ни над чем.
- Em que estás a trabalhar?
Над чем ты работаешь? Да, ни над чем.
- No que estás a trabalhar?
На данный момент ни над чем.
Num redondo nada. Porquê?
- Да так, ни над чем.
De nada.
Да ни над чем. Хочу написать новую книгу.
Nada... estou a pensar escrever um novo livro.
Я ни над чем сейчас не работаю.
Eu não trabalho.
– Ни над чем.
- Nada.
Он уже давно не смеялся ни над чем.
Há muito tempo que ele não se ria de nada.
- Ни над чем. А, ну ладно.
Já percebi.
Ни над чем.
Não é nada.
Ни над чем.
Nada.
Ни над чем.
- Nada.
- Ты не знаешь, над чем работал Джин Рейни?
- No que o Gene estava a trabalhar?
Проводя тесты над ни в чём неповинным гражданским населением... по всему миру.
Fazendo testes em civis inocentes por todo o mundo.
Ни над чем я не задумался.
Não me ajudou nada.
Тогда ты обрадуешься новости о том, что я кое-над чем работаю. И это не имеет никакого отношения ни к тебе, ни к слухам о твоей любви к евреям.
Ficarás feliz por saber que o que estou a fazer agora... não tem nada a ver contigo nem com a tua atracção por cabelo judeu.
Над чем бы он ни работал, он достиг успеха.
O quer que fosse... ele claramente conseguiu.
Ты больше ни над чем не работаешь?
- É isso que escrevo.
Над чем бы он ни работал, кое-кто не хотел, чтобы мы это нашли.
No que estivesse a trabalhar, não querem que encontremos.
Я над этим думал, ты ни за что бы не соврала о чем-то подобном.
pensei no assunto, e não mentirias sobre um assunto destes.
И над чем бы он ни работал, он продал это правительству за доллар.
E seja lá o que for em que ele trabalhava, ele vendeu ao governo por um dólar.
Надеюсь, ты не думаешь ни о чем типа ЛСД-контроля над мыслями.
Espero que não estejas a pensar em algum tipo de controlo da mente por LSD.
И это означает что Барнс заставлял Фрэнка Дарнелла экспериментировать над этим, что бы это ни было, прежде чем сжечь?
Então o Barnes tinha o Frank Darnell a fazer experiências em quem quer que seja, e depois incineravam-nos?
- Да так, ни над чем.
Nada.
Ребята, над чем бы вы ни работали, я не хочу об этом знать.
Não me interessa o que estão a fazer, nem quero saber.
Потому что это ни хера не похоже, что ты тут над чем-то работаешь.
- Ai estás? Porque parece mesmo que não estás a fazer merda alguma.
- О, да ни над чем.
- Em nada.
Вы не можете тратить все свое время, работая... работая над чем бы то ни было.
- Não podem passar o tempo todo a trabalhar no que quer que isso seja.
Над чем бы вы ни работали, советую остановиться, пока все не закончили как он.
Seja lá no que for em que têm andado a trabalhar, eu sugiro que parem, antes que todos acabem como ele.
Возможно. Ладно. Возможно саботировала всё, над чем мы работали в бункере, а затем оставила нас ни с чем и сбежала, чтобы в одиночку работать со, скорее всего... с, возможно, Оуэном.
Possivelmente sabotou tudo por que trabalhámos no bunker, deixou-nos sem nada e fugiu, para provavelmente trabalhar só...
над чем ты смеешься 51
над чем ты смеёшься 39
над чем 83
над чем ты сейчас работаешь 18
над чем вы работаете 31
над чем я работал 19
над чем работаешь 95
над чем поработать 16
над чем вы смеетесь 22
над чем ты работаешь 75
над чем ты смеёшься 39
над чем 83
над чем ты сейчас работаешь 18
над чем вы работаете 31
над чем я работал 19
над чем работаешь 95
над чем поработать 16
над чем вы смеетесь 22
над чем ты работаешь 75
над чем мы работали 30
над чем я работаю 24
над чем мы работаем 17
над чем он работал 40
над чем работаете 16
чем занимаешься 542
чемодан 81
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем все 58
над чем я работаю 24
над чем мы работаем 17
над чем он работал 40
над чем работаете 16
чем занимаешься 542
чемодан 81
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем все 58
чем всё 34
чем все закончилось 29
чем всё закончилось 25
чем всё закончится 63
чем все закончится 62
чем мы начнем 48
чем мы начнём 27
чем всё кончится 28
чем все кончится 16
чем ты занимаешься 714
чем все закончилось 29
чем всё закончилось 25
чем всё закончится 63
чем все закончится 62
чем мы начнем 48
чем мы начнём 27
чем всё кончится 28
чем все кончится 16
чем ты занимаешься 714