Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Он здесь работает

Он здесь работает перевод на португальский

136 параллельный перевод
Он здесь работает?
Ele trabalha aqui? Não!
Он здесь работает? - Доктор Джозеф Гарнер?
- O Dr. Joseph Garner?
- Это Уинстон. Он здесь работает.
É o Winston, que trabalha cá.
Он здесь работает.
Alguém que trabalha aqui.
Его зовут Кар. Говорят, он здесь работает.
Soube que trabalha aqui.
Он здесь работает. И когда мы приезжаем к нему в гости, этот город становится нашим домом.
O seu trabalho e a sua casa estão aqui.
С сегодняшнего дня он здесь работает.
Ele começa hoje
- Он здесь работает.
- Ele trabalha aqui.
Его сестра здесь работает, иногда он мне надоедает.
A irmã dele trabalha cá. Às vezes, fico farto dele.
Он работает здесь при участии и поддержке вашего правительства.
Ele está trabalhando com a colaboração do seu governo.
Он больше здесь не работает.
Max Schumacher já não trabalha para esta emissora.
Он наверное работает здесь.
Provavelmente, ele trabalha aqui.
Он больше здесь не работает. - Что?
- Ele já não trabalha aqui.
Детектив Книжник работает здесь уже 25 лет так что он все шутки уже слышал.
O Tenente Bookman trabalha cá há 25 anos já conhece todas as piadas.
Нам хватит одного - Клиффа. Он работает здесь дольше и...
Então fico com o Cliff, ele está aqui há mais tempo e... "
Правда, он работает здесь два раза в неделю, а ещё - в Лома-Висте.
Ele só vem cá duas vezes por semana. Também trabalha no Loma Vista.
Ему здесь весело. Он хорошо работает.
Está a divertir-se e a fazer bom trabalho.
Как странно, что Росс сейчас здесь, в это время дня ведь он обычно он работает волонтером в детской больнице.
É tão estranho ver o Ross aqui, a esta hora... ... porque costuma estar no hospital infantil.
Где я могу найти Эрла? Он здесь менеджером по поставкам работает.
Procuro o Earl, o gerente do equipamento.
Он здесь больше не работает.
Ele já não trabalha aqui.
Нужно проверить, но я уверена, что он уже больше года здесь не работает.
Teria de verificar, mas tenho a certeza de que já nos deixou há mais de um ano.
Тот мужик, что подметает, он работает здесь?
Aquele homem que está a varrer Trabalha para mim?
Здесь туалет фальшивый, он не работает.
O WC aqui não funciona.
Он работает здесь уже долго... 17 лет.
- Ele está na força há muito tempo. - Há 17 anos.
Но если бы он всё ещё был здесь, я бы, наверное, сказал ему, что всё работает как надо...
Sabem uma coisa? Acho que se estivesse aqui agora, provavelmente iria dizer-lhe que tudo se resolveu.
- Он сказал, что работает здесь. - Да?
Ele disse que estava cá a trabalhar hoje.
- Саид починил передатчик, - но здесь он не работает.
- O Sayid arranjou o rádio mas daqui não funciona.
Даже сейчас он работает где-то там наверху, ну, а я продолжаю здесь.
Mesmo agora, ele trabalha lá em cima e eu cá em baixo.
Он больше здесь не работает.
Ele já não está de serviço.
Поверь мне, я бы так и сделал. Но он здесь не работает.
Acredita, fazia-o se ele trabalhasse aqui.
Он же работает здесь, тупица.
Ele trabalha aqui, burro.
или может... Может быть, знаете, один парень - он работает здесь - Он сказал мне, что когда маршмэллоу становятся горячими они закипают как напалм.
Tem um rapaz que trabalha aqui, e disse que o marshmallow fica tão quente que quase derrete.
Все что мне известно о Филиппе Коване, это то, что он работает на Агентство Национальной Безопасности. Это записано вот здесь, как раз на обороте счета. Я прочту это для тебя.
- Tudo o que sei do Philip Cowan, que trabalha para a NSA, cabe no verso deste recibo.
Мне очень жаль, но он здесь больше не работает.
Lamento dizer-lhe isto, mas ele já não trabalha aqui.
Он больше не работает здесь.
- Bem, o Sam Kirby gostava... - Ele já não trabalha aqui.
Он здесь не работает.
Ele não trabalha aqui.
Он здесь работает?
Ele trabalha aqui?
Нет. Он работает здесь.
Nao, ele trabalha aqui.
Он работает здесь.
Ele trabalha aqui.
Он работает... эта девушка.. работает здесь, он с ней встречался.
E então? ! Não sei o nome dele!
Здесь он работает.
Ele trabalha aqui.
Не могу поверить, что он все еще работает здесь
Não acredito que ele continue a trabalhar aqui.
Бут убил больше людей, чем Макс, и все же он работает здесь.
O Booth matou mais gente do que o Max e trabalha cá.
- Нет, он здесь вообще не работает.
- Não trabalha cá. Nem é da vossa conta.
Он работает здесь?
Trabalha aqui?
Он не работает — я всё ещё здесь.
Não resultou, ainda estou aqui.
- Давно он работает здесь?
Há quanto tempo ele trabalhava aqui? Três anos.
А он работает здесь. Моя контора - мои правила.
Ele trabalha aqui.
Синьор Антонио больше не работает в проекте. Сейчас здесь только я и он.
O Antonio desistiu do projecto, por isso agora sou só eu e ele.
Он здесь не работает.
Não funciona aqui.
Он же все еще работает здесь, не так ли?
Ele ainda trabalha aqui, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]