Работает на меня перевод на португальский
255 параллельный перевод
Он работает на меня.
Ele trabalha para mim.
Шейн работает на меня.
O Shane trabalha para mim.
Он работает на меня.
Está a trabalhar para mim.
Работает на меня
Por vezes, trabalha para mim.
Дешёвка, что работает на меня.
Um bandalho que trabalha para mim.
- Он теперь работает на меня.
- Ele trabalha para mim agora.
Тот кто работает на меня Тот кому я верю
É alguém que trabalha para mim. Em quem confio.
Минутку. Как ты думаешь, сколько человек работает на меня?
Adivinha quantas pessoas tenho ao meu serviço.
Кроме сутенёрства и всего прочего, он работает на меня как курьер.
Para além de ser chulo, ele trabalha para mim regularmente, como correio.
Баз Минкс больше не работает на меня.
O Buzz Meeks já não trabalha para mim.
Теперь он работает на меня.
Agora trabalha para mim.
Нам не нужно твое сотрудничество, Лори, один из твоих клиентов выписал тебе чек, а налоговая работает на меня.
Não precisamos da tua ajuda. O IRS trabalha para mim!
Она работает на меня.
Ela trabalha para mim.
Его дочь сказала, что какой-то парень, который работает на меня сделал ему очень странный массаж.
A filha dele disse que um empregado meu lhe fez uma massagem esquisita.
- Даже если на секунду, она работает на меня.
- Mesmo que seja temporário ela trabalha para mim.
Ну если это на секунду, она работает на меня тоже.
Mesmo que seja só temporário ela também trabalha para mim.
Ей 19, 82 воздушный десант работает на меня.
ela tem 19 anos e a 82ª Aerotransportada trabalha para mim.
- Работает на меня.
- Trabalha para mim.
Си Джей работает на меня.
A C.J. trabalha para mim.
Ты работаешь на банк, банк работает на меня, соответственно я твой босс.
Sim, bem. Você trabalha para o banco. O banco para mim...
Ага, ровно столько чтобы узнать, что он и его дружок торчок, который работает на меня, ограбили и убили китайского опийного курьера.
O tempo suficiente até descobrir que ele e um que trabalha para mim... roubaram e mataram um correio de ópio chinoca.
Он работает на меня, не на Тагга.
Tu trabalha para mim não para Tug.
Работает на меня 24 часа в сутки.
Está ao meu dispor 24 horas por dia.
Он уже давно работает на меня и...
Ele já trabalha para mim há tanto tempo...
Ее мать, Мария Сэндвол, работает на меня.
A mãe, Maria Sandavol, trabalha para mim.
Натали... работает на меня.
- Natalie trabalha para mim.
- Ваш сын работает на меня.
É uma sorte ter o seu filho a trabalhar para mim.
Теперь он работает на меня.
Agora, ele trabalha para mim.
Анализа работает на меня, как долго?
Já trabalha para mim, há quanto tempo?
Я отсылаю ее в мед.школу, и она работает на меня 4 года.
Vai para a faculdade de medicina e dá-me 4 anos de serviço.
Она просто работает на меня в ТэлОне.
Ela só trabalha para mim, no Talon.
Работает на меня. - Привет.
Olá, Gary.
Слушай, хватит с меня этого дерьма. Советское дерьмо отлично, наверное, работает на шахматной доске, но не здесь.
Talvez essa treta Russa, funcione com o xadrez, mas não aqui.
Он застал меня, когда я боролся с бьiками на ранчо, где он работает.
Apanhou-me a tourear na fazenda onde ele trabalha.
Кафе работает каждый день, и у меня просто не оставалось времени на другую жизнь.
Abríamos cada dia para não ter que procurar outra vida.
Она на меня работает.
Ela é minha empregada.
Меня поселили не в тот номер в гостинице, меня отправили обедать в ресторан, который закрыт на обед, моя кредитка не работает, и знаете, до чего дошло - я едва избежал секса с монашкой!
disse-me que tinha reservadoa suite do François, e mandou-me comer num restaurante que nao abre ao meio-dia, os meus cartoes de credito ultrapassaram o limite e digo-te ate que ponto isto me leva a loucura : practiquei sexo com uma freira!
Он работает на Блантона Мэддокса который задался целью застукать меня с очередной женщиной чтобы его грязный таблоид мог напечатать, что я расстался с...
Ele trabalha para o Blanton Maddox que ultimamente tem tentado apanhar-me com outra mulher para que o seu tablóide nojento possa dizer que acabei com- -
Я так и не знаю, кто работает на Сэма, но, похоже, он уверен, что вычислит меня.
Ainda não descobri quem é o espião do Sam. Mas ele parece confiante de que me pode descobrir.
Знаешь, у меня есть сестра, которая... ну, работает на радио-станции на севере отсюда.
Tenho uma irmã que... trabalha numa rádio.
Я смогу защитить себя и всех, кто на меня работает, от любого насилия.
- Bem, não. E sim.
я простой паренек, который работает в книжном... я коротает вечера за овсянкой... и я знаю что вы разозлитесь на меня и захотите уйти...
e passa as tardes a comer cereais. E sei que estão chateados comigo e se queiram ir embora. Manny, não precisas de inventar essas coisas para nos fazer feliz.
Я заметил шрам у вас на руке. ... а мой доктор сказал, что у меня могут отсутствовать менструации, если он работает.
O meu médico disse que, se funcionasse, o período podia falhar.
Рэй, ты хоть представляешь что со мной сделают когда узнают, что Ши Дэниелс работает на копов? Рэй, у меня есть ребенок.
Ray, tens alguma ideia o que me vai acontecer se se sabe que Shea Daniels está a trabalhar com a polícia?
Это парень, который на меня работает.
Era um tipo que trabalha para mim.
Всех, кто на меня работает.
Todos os que trabalham para mim.
Он работает на Лемона, на репортера, который вынудил меня тебя похоронить.
Trabalha para o Lemon! O repórter que me obrigou a enterrar-te!
Я же только что сказал, тебя это не ебёт, поскольку он на меня работает, а не на тебя.
Como eu já disse, não é nada que te diga respeito foda-se Porque ele trabalha para mim, não para ti. Ele é casado com a minha prima.
Меня отправили на это задание потому что я знаю, как он работает
Assumi essa missão por que sei como operá-lo
Не на меня. Он работает со мной.
Não para mim.
Он обижен на меня, но не говорит об этом потому что его пипка не работает.
Ele está chateado comigo, mas não quer falar sobre isso porque o seu "amiguinho" não funciona.
на меня напали 82
на меня 348
на меня не смотри 49
на меня не рассчитывай 18
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
на меня 348
на меня не смотри 49
на меня не рассчитывай 18
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня что 106
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут джо 19
меняется 37
меня что 106
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113