Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Он здесь

Он здесь перевод на португальский

12,639 параллельный перевод
Он здесь.
Está aqui em baixo.
Он здесь?
Ele está aqui?
Он здесь, в больнице.
Está aqui no hospital.
Сегодня он здесь ; завтра, пффф.
Um dia está aqui, no outro desapareceu.
Он здесь в опасности!
Ninguém está protegido aqui!
На то короткое время, что он здесь, Я не хочу чтобы мои глаза увидели его.
Durante a sua curta estadia aqui, não o quero ver.
Он здесь, у него Арамис.
Ele está aqui e tem o Aramis.
Уведите королеву, он здесь!
Leva a Rainha, ele está aqui!
Циско, он здесь.
Cisco, está aqui!
Полагаю, что он здесь был несколько часов.
Acho que ele ficou algumas horas.
Так, он здесь был между 1 : 00 и 3 : 00, а не дома?
Então ele estava aqui entre as 1 e as 3 e não em casa?
Он здесь спал?
- Aquele rapaz passou a noite?
Какого чёрта он здесь делает?
- O que está ele a fazer aqui?
Он здесь?
Ele esta?
Но если он здесь, Зуму что-то нужно от него.
Mas se está aqui, o Zoom deve precisar dele para algo.
Он здесь.
Ele...
- Я его вижу! - Да, он здесь!
- Estou a vê-lo.
- Он здесь.
- Aqui mesmo.
Да, в город приезжает друг, и я хотела узнать, вдруг он уже здесь.
Pode. Um amigo meu chega hoje e queria saber se já cá estava. - Como é que se chama?
Как только он поймёт, что я уйду, заставлю его здесь гнить, может, тогда он расскажет правду.
Quando ele perceber que o vou abandonar e deixá-lo a apodrecer, talvez nos conte a verdade.
- Возможно, было бы лучше, если бы он остался здесь с вами.
Poderá ser melhor se estivermos lá consigo.
Он здесь не такая большая звезда? Нет.
Mas ele não é um ator famoso por cá?
- Так он был здесь не один раз?
- Então, esteve cá mais de uma vez?
Теперь он знает, что мы здесь.
Agora sabe que estamos aqui.
Звучит так, будто он застрял здесь как и мы.
Parece que está preso aqui, como nós.
Он как рыба в воде здесь.
A água é o meio natural dele.
Он только что был здесь.
Ele estava aqui.
Он будет здесь, когда ты вернешься.
- Ele ainda estará aqui quando voltares.
Но случилась авария и он заразился, а ещё заразил доктора Сандерс, уже здесь, в госпитале.
Houve um acidente, ele foi infectado, e transmitiu-o à Dra. Sanders aqui no hospital.
- Как он мог знать, что мы были здесь?
- Como é que ele saberia que nós estávamos aqui?
Он был здесь.
Estava ali.
Он не здесь.
Ele não está aqui.
Он не здесь, он с королём.
Não está aqui, está com o Rei!
Он был здесь и вы его защищаете?
Ele estava aqui e está a protegê-lo?
Она держала нас за дураков, удерживала нас здесь, пока он уходил так далеко, как возможно.
Ele enganou-nos, e manteve-nos aqui enquanto ele se afastava o mais possível.
Он в безопасности здесь!
Aqui ele está protegido!
Он придет в любом случае и я предпочту увидеть его здесь с миром, чем за Лотарингской армией.
Ele virá de qualquer forma, e eu preferiria tê-lo aqui em paz do que atrás do exército do Lorraine.
Он мог здесь быть.
Ele pode ter estado aqui.
Да, он был здесь.
Vi, ele estava aqui.
Да, он был здесь.
- Ele estava aqui entre a 1e as 3 da manhã - Ele esteve aqui.
Он отдал ей несколько смен здесь.
Ele deixou-a fazer uns turnos aqui.
У него ведь не было семьи. Он жил здесь... затворником.
Ele não tinha família, vivia como um eremita.
Пока он торчит здесь, он не станет искать Харпер.
Enquanto ele estiver aqui, não está à procura da Harper.
И сегодня здесь есть те, кто не уважает значок, ибо он приколот к груди чёрного.
Há aqui pessoas que não respeitam este distintivo por ser um negro a usá-lo.
Он может остаться здесь, если захочет.
Ele pode ficar aqui se quiser.
Он ведь не просто так перестал появляться здесь.
Deve haver um motivo para ele não vir muito aqui ultimamente.
Он спит здесь?
Ele tem dormido aqui?
Вы о Филипе Джессапе? Он здесь, если вам интересно.
Está aqui se quiser falar com ele.
Это он должен быть здесь, а не ты.
Ele é que devia estar aqui, não tu.
Что ж, он сейчас здесь.
- Agora está aqui.
Вот почему я здесь. Он хочет поговорить с тобой.
Ele quer falar contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]