Он тебя не слышит перевод на португальский
37 параллельный перевод
Он тебя не слышит.
Ele não te ouviu.
Он тебя не слышит.
Não consegue ouvir-te.
Он тебя не слышит!
Ele é surdo!
Я же говорила тебе, что он тебя не слышит.
Eu bem disse que ele não tinha ouvido.
- Он тебя не слышит.
- Ele não te ouve.
ЧАРЛИ Ты же знаешь, что он тебя не слышит.
Sabes que o porquinho não te consegue ouvir, não é?
- Он тебя не слышит.
- Ele não te consegue mesmo ouvir.
Ты думаешь, раз ты шепчешь, он тебя не слышит? Он сидит рядом с нами.
Você está sussurrando, mas ele pode te ouvir.
По-моему, он тебя не слышит.
Acho que não te ouve.
Он тебя не слышит.
Ele não te consegue ouvir.
Папа, он тебя не слышит!
- Pai, ele não vai ouvir!
Том! Он тебя не слышит.
Ele não pode ouvi-la.
Он тебя не слышит, Бендер.
Ele não te consegue ouvir, Bender.
- Он тебя не слышит!
- Levanta-te!
Он тебя не слышит.
Ele não consegue ouvir-te.
Думаешь, если у человека глаза закрыты, он тебя не слышит?
Achas que por o homem ter os olhos fechados não te consegue ouvir?
Он тебя не слышит.
- Ele não te consegue ouvir. - Anda lá!
- Он тебя не слышит, милая.
Ele não te consegue ouvir, querida.
- Он тебя не слышит.
- Ainda não te ouve.
Он тебя не слышит.
- Ele não te pode ouvir.
- Он тебя не слышит.
Receio que não esteja a ouvir.
- Он тебя не слышит.
Ele nem sequer te ouviu.
Он не слышит тебя, дорогая.
Ele já não te ouve, querida.
- Если Он не слышит тебя, дай я попробую.
- Se não te ouve, passa-mo.
Я даже не уверена, слышит ли он тебя.
Não sei se te estará a ouvir.
Он не слышит тебя
Ele não pode te ouvir.
- Он не слышит тебя, Грязнуля.
- Ele não te consegue ouvir, Mud.
Не думаю, что он тебя слышит.
Não me parece que ele te esteja a ouvir.
Он не слышит тебя
Ele não pode ouvi-lo.
Он не слышит тебя.
Ele não pode ouvir.
Слышишь? Это твой папа. - Нет, он... тебя не слышит.
- Não, ele não te consegue ouvir.
Откройте! . Не думаю, что он тебя слышит, Бут.
Acho que ele não te ouve, Booth.
Он тебя не слышит.
Não te ouve.
Прошу прощения. Не думаю, что он тебя слышит.
Penso que não pode ouvir-te.
Не думаю что он тебя слышит.
Acho que ele não te consegue ouvir.
он тебя убьет 27
он тебя убьёт 19
он тебя ждет 20
он тебя не любит 20
он тебя 18
он тебя не тронет 17
он тебя ударил 19
он тебя любит 85
он тебя знает 20
он тебя видел 27
он тебя убьёт 19
он тебя ждет 20
он тебя не любит 20
он тебя 18
он тебя не тронет 17
он тебя ударил 19
он тебя любит 85
он тебя знает 20
он тебя видел 27
он тебя использует 17
он тебя слышит 18
не слышите 23
он тебе понравился 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе поможет 36
он тебе не друг 23
он тебе не нужен 41
он тебе не нравится 62
он тебя слышит 18
не слышите 23
он тебе понравился 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе поможет 36
он тебе не друг 23
он тебе не нужен 41
он тебе не нравится 62