Она там была перевод на португальский
726 параллельный перевод
- Может она там была?
Se calhar já a tinha...
- Но она там была.
- Estava ali. - Agora está aqui.
Она там была очень недолгое время.
Ela estava lá temporariamente.
Она там была?
Ela estava lá?
Сказала, она там была несколько раз.
- Que ela esteve lá várias vezes.
Сколько она там была?
Quanto lá esteve?
Я люблю Уиндуорд потому, что она жила там, и в течение трёх лет и я там была.
Eu adoro Windward porque ela viveu lá... durante três anos e essa era a minha idade.
Да, она была там.
Sim, ela estava lá.
Она тоже там была. Любой, кто отправляется на юг, должен найти там себе судно.
Ela tinha de vir aqui para poder apanhar o barco para Sul.
Время было благосклонно к Еве, жизнь была там, где была она. О ней пишут, говорят о том, что она ест, что носит, с кем знакома, где она была, куда и когда пойдет.
A vida acontece onde ela está, Tem sido retratada, revelada, analisada, aquilo que come e aquilo que veste, e quem conhece e onde esteve, e quando e onde vai,
Дама должна была пойти в Санчес, там обслуживают таких, как она.
Lamento, mas são ordens do próprio Sr. Jett Rink.
Это был несчастный случай. Она была там и подтвердит.
Ela estava presente, pode-te explicar.
Кристина была там, она скажет в своих показаниях.
Christine estava lá.
Я пошла в гостиную узнать, не нужно ли чего хозяйке перед сном, и она была там... Мертвая!
Fui à sala de estar para ver se a senhora desejava alguma coisa... antes de se deitar.
Она была... Она сидела там сзади...
Estava sentada ali atrás...
Она была там... Но была трупом.
Ela estava lá, mas era um cadáver.
Она говорит : "Я в Нью-Йорке, потму что я там никогда не была раньше" "Садись на самолет и возвращайся!" А она :
Eu digo, "volta para cá!" Ela diz, "não quero."
Там, где она коснулась его плеча каждая клетка была взорвана.
Mas há algo de errado com o equipamento. Pode ser isso?
Она была там.
Ela estava lá.
Она была там.
Ela estava lá!
Когда я была там сегодня, она... вошла в какой-то невероятный транс.
Hoje quando estava lá, ela entrou no mais incrível dos transes. Realmente...
Когда учительница делала перекличку, она была там.
Quando a professora fez a chamada, ela estava lá.
Была бы там змея, она бы укусила меня.
Se fosse uma cobra, tinha-me mordido.
- Она была в церкви - да, именно там.
- Ela estava na capela, na capela.
Здесь есть одна девочка, Софи,.. .. она была там.
O único bonzinho aqui, Sophie está lá o tempo todo.
Потом, перед самым концом парламентской сессии, она вдруг узнала, что Рекс провёл уикэнд у одного биржевика в Саннингдейле, и что там была также миссис Чэмпион.
Então, pouco antes do fim dos trabalhos na Câmara, soube que Rex havia passado o fim-de-semana com um corretor, em Sunningdale, e que a Sra. Champion também estivera lá.
Она всё ещё была там.
ela ainda lá estava.
Мам, может, она там уже была.
Talvez já estivesse assim.
Но она была там!
Ali estava ela!
Она была там, да?
Ela estava lá, não estava?
Она была заколочена. Я проник внутрь и взял там несколько газет.
Entrei à força e tirei uns jornais.
Она была там?
Ela estava lá?
Повреждения на запястьях, лодыжках, плечах - там, где она была связана.
Lesões nos pulsos, tornozelos, nos braços, onde foi amarrada.
Она была там.
- Johnson.
Она была спрятана в столе - там, где ты сказал.
Isto estava escondido na secretária dela, onde disseste que estaria.
Там также сказано, что копания была Связана с компанией Шлюмберже, Основанной в Луизиане. Она поставляла Оружие Дэвиду Фери и его кубинцам.
Essa firma está ligada à Schlumberger Tool Co., da Louisiana, que fornece armas ao David Ferrie e seus cubanos.
Она была там, наверху. Как и прежде, она смеялась. Она смеялась.
Ela estava lá em cima a rir-se...
- Нет, она была там.
- Espera aí, era ali.
И моя коллега была на 9-часовом рейсе. Она сказала, там было практически пусто.
Uma colega minha foi no voo das 9 horas e disse-me que ele foi praticamente vazio.
Ларч, она была там перед тем как ты поставил пирог в печку?
Lurch, ela estava lá dentro antes de o pores no forno?
Боже, как бы я хотел оказаться там с ней, когда она была маленькой.
Harry, olha este quebra nozes gigante.
Там ничего не может быть, она была протестирована несколько раз.
Não há ali nada, a cabina foi testada montes de vezes.
- Она тоже была там.
- Também esteve lá.
Последний раз, когда я ее видел она была голой. - Манекен Элейн все еще там?
A manequim Elaine ainda lá está?
Она была подвешена там, на балконе.
Estava pendurada lá na varanda.
Чтобы когда я пришел на свидание, она была там
Para o caso de sairmos, ela estar presente.
Рэйч, когда она учила тебя целоваться, там, в лагере на вас была форма с коротенькими юбочками или...?
Quando ela te ensinou a beijar, estavam a acampar e usavam algum tipo de uniforme ou...?
- Была бы она 20 лет моложе, она бы видела там себя.
Há 20 anos, poderia ser ela. Conta, como é ela?
Она была там в часовне наша благословенная святая дева
Ela esteve ali na capela, a nossa abençoada virgem.
Молли была там и, когда она увидела меня, то начала хихикать.
A Molly estava lá, e quando me viu começou a rir.
Видишь ли, это была не она, ее там вообще не было.
Está tudo bem. Não foi ela. Ela nem estava lá.
она там 660
она там совсем одна 17
там была женщина 33
там была какая 18
там была девушка 37
там была 41
была 1182
была занята 32
была рада встрече 19
была одна 27
она там совсем одна 17
там была женщина 33
там была какая 18
там была девушка 37
там была 41
была 1182
была занята 32
была рада встрече 19
была одна 27
была рада познакомиться 21
была не была 61
была вечеринка 24
была бы 36
была война 24
была женщина 22
была ночь 19
была здесь 27
была борьба 20
была в том 31
была не была 61
была вечеринка 24
была бы 36
была война 24
была женщина 22
была ночь 19
была здесь 27
была борьба 20
была в том 31
была одна девушка 18
была девушка 16
была когда 32
была авария 21
была там 23
была драка 28
была причина 29
была убита 25
была права 20
была какая 55
была девушка 16
была когда 32
была авария 21
была там 23
была драка 28
была причина 29
была убита 25
была права 20
была какая 55