Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Б ] / Была там

Была там перевод на португальский

3,837 параллельный перевод
Ты была там.
Já estiveste lá fora.
- Нет, я... Я была там.
Não, eu estava lá.
Знаешь, ты была там очень храброй.
Sabes, foste muito corajosa antes.
я была там, помнишь?
Eu estava lá, lembras-te?
Они скажу вам, что я была там.
Eles vão dizer-lhe que estive lá.
Ты была там. Помнишь, каким я был.
Conheceste-me, lembras-te de como eu era.
- Слушайте, Кошка была там.
Ouçam, a Cat estava lá.
Когда они сказали, что ты была там, Я... Ох, я не поверил
Quando anunciaram que cá estáveis, não acreditei.
- Я была там для нее.
Não me digas?
Тебе повезло, что Джанин была там, верно?
Tiveste sorte da Janine estar lá.
Даже когда ты оставила его гнить в тюрьме, я была там с ним.
Mesmo quando o deixou a apodrecer na prisão, eu estive a seu lado.
Она должна была там засветиться.
Ela tinha combinado uma aparição por lá.
Я потеряла ее, когда мне было 9, но вернулась домой прошлым вечером, и она была там.
Perdi-a aos 9 anos, mas quando fui à minha casa a noite passada, e encontrei-a.
Я была там...
Eu estava lá.
Она была там ранним утром.
Ela estava lá cedo de manhã.
И она была там, потому что она хотела угодить тебе.
E foi, porque te queria agradar.
Ты говорил, что вы думаете, ГИДРА была там, чтобы похитить Рейну, а не убить?
Acha que a HYDRA queria raptar a Raina, não matá-la?
Я была там.
Eu estava lá.
Дэвид, она была там, когда на тебя напали?
David, ela estava lá durante o ataque?
Это звучит сумасшедше для меня и я была там, но... но это было действительно здорово.
Parece uma loucura para mim, e eu estava lá, mas... mas tem sido fantástico.
Я была там всю ночь.
Faça isso. Eu estive lá à noite toda.
Я была там.
Já estive lá.
- Много лет назад, когда Хелен была совсем маленькой, ещё до того, как я стал знаменитым, я преподавал в университете Мичигана, и там я встретил девушку, студентку.
Há anos, quando a Helen era pequena, antes de eu ser famoso, dava aulas na Universidade do Michigan e conheci uma rapariga, uma aluna minha.
Я была вон там.
Eu estava ali em cima.
Там была запись с придорожной камеры улицы напротив. Где было нападение на первую жертву.
Ele possui um link directo da câmara de trânsito do outro lado da rua de onde a primeira vítima foi atacada.
Там отпечатков не было. Она была отчищена.
Não há impressões digitais ali, ele foi limpo.
Ты имел ввиду, что тебе нужно, чтобы она была где угодно, только не там, где Рэй Палмер?
Precisamos dela aqui. Precisas que ela não esteja com o Ray Palmer.
- Там была... голубая тарелка и серебряная вилка.
Tem um... um prato azul e um garfo prateado.
Она была прямо там.
Estava ali mesmo.
Ты была на месте преступления, говорила с коронером, Гек взломал хранилище данных или как там?
Fui ao local do crime, falei com o legista, pediste para o Huck baixar ficheiros das nuvens ou lá o quê?
Он работал там, когда она была еще ребенком. Конечно, я спрошу.
Ele trabalhou lá quando ela era criança.
Там, Луиза была моей соседкой по комнате.
Lá dentro a Louise era a minha companheira de quarto.
Там я и была, когда он убил её.
E foi aí que estava quando ele a matou.
В деревне... там была сделана эта фотография.
Vilarejo An My, onde esta fotografia foi tirada.
Ну, Дэнни, там важна была активность в обороне.
- Devia ser pela agressividade, Danny.
Разве не там была жертва?
Não era onde a vítima estava alojada?
Они собирались обновить дом и жить там долго и счастливо, но у него была интрижка со студенткой из соседнего колледжа, а когда жена узнала об этом, её охватило горе и повесилась в подвале.
O plano era fazer obras e viver feliz para sempre, mas ele teve uma caso com uma aluna da Universidade. A mulher descobriu, ficou arrasada e enforcou-se.
В любом случае, я была рада, что ты оказался там.
De qualquer maneira, foi bom estar ali.
Как ты думаешь, что за хрень там была?
O que diabos achas que havia aí?
Там где я была, мне не было хорошо видно то место.
Da minha perspectiva não, não era claro.
Что ж, там была женщина.
- Estava lá uma mulher.
Ты была прямо там, ты хотела этого!
- Tinha-lo mesmo onde querias.
Но я уже была внутри и Анны там не было.
Já lá estive e a Anna não estava lá.
- Там была пломба внутри.
- Tinha massa de dentista.
Да, у 9-летней Ханны на ногах была кровь матери, поэтому мы считаем, что мать убили первой прямо там.
Sim, a menina de nove anos, Hannah, tinha sangue da mãe nos pés, por isso sabemos que a mãe morreu primeiro, logo ali.
Которую многие считают победной для США, но историки признают, что там была, скорее... ничья.
E muitos pensam que foi uma vitória dos EUA, mas os historiadores concordam que foi mais como um empate.
Ты была там.
Tu estavas lá.
Техники проверили его компьютер и нашли скрытую папку, они думают, что там была частная переписка.
Os técnicos têm procurado no computador e encontraram uma pasta oculta que eles acham que continha correspondência privada.
Я там несколько недель не была.
Não vou lá há semanas.
А там, что написано, что она уже была чистой?
Aí diz que estava limpa?
– Боже, там написало, что она была чистой? – Ты должна сюда приехать.
Meu Deus, aí diz que estava limpa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]