Они глупые перевод на португальский
89 параллельный перевод
Они глупые, недалекие.
São idiotas, são estúpidas.
{ C : $ 00FFFF } Но они глупые.
Estavas a reclamar sobre a menina.
Не скули, это бесполезно. Они глупые. Мы их любим, но это не самое худшее.
Nós gostamos delas, oferecemos-lhes uma oportunidade de ouro e elas deixam-nos na véspera de uma representação.
- Они глупые.
- Não, eles são estúpidos.
Они глупые и недалекие, как все девицы.
São tontas e ignorantes, como qualquer outra moça.
- Они глупые и ленивые. И их нужно отстреливать!
São estúpidas e preguiçosas e deviam ser abatidas à vista.
Думаю, они глупые.
Acho-as estúpidas.
- Они глупые.
- São idiotas.
Все они глупые и устаревшие.
Eles são malucos e antiquados...
Робал говорит, что они глупые, глупые!
O Robal diz que são estúpidas.
Какие они глупые, эти египтяне
Estes egípcios são doidos!
- Так, все эти милые, очаровательные ритуалы... - Да... они глупые.
Certo, todos esses fofos, adoráveis e pequenos rituais, são estúpidos.
Они глупые, злые и жестокие, и мы никогда не будем такими, как они, и спасибо богу за это.
Eles são burros, agressivos e cruéis. E nunca seremos como eles. Graças a Deus.
Иногда дети получают двойки, потому что они глупые.
Às vezes, têm más notas porque são estúpidos. - Pára com isso!
- Потому что они глупые.
- Porque são umas idiotas.
Что они тут, все такие глупые или так боятся что-то сказать?
Elas ou são muito parvas, ou têm medo de queixar-se...
Вы уважаете Ля Фаета и Мориса Шевальера. А они - самые глупые французы!
Porque admiram o la Fayette e o Maurice Chevalier, justamente os mais cretinos de todos os franceses.
Сегодня воскресенье, у меня выходной, но они придумывают всякие глупые поручения лишь бы убрать меня с дороги.
É domingo de noite. Não devia trabalhar hoje. Mas para que eu não atrapalhe, me mandam fazer tarefas inúteis.
Да они просто испорченные, глупые стервы которые лезут не в свое дело, черт их подери!
São umas cabras estúpidas, que se deviam meter na vida delas!
Не знаю, в чем заключаются ваши глупые игры, но они совсем завели вас не туда.
Não sei qual é o seu jogo idiota, mas parece ter corrido muito mal.
- Они не глупые! Ты глупая!
Eles não são estúpidos!
Они начали делать глупые вещи.
Faziam coisas impensáveis.
Они заставляют нас совершать глупые поступки, правда?
Levam-nos a agir estupidamente, não é?
Глупые люди. Они валятся с ног.
Pessoas tontas que tem de ser derrubadas.
Они думали, судно тонет, и поэтому смылись. Глупые ублюдки.
Grandes parvos.
Да ладно, Тил'к, они не настолько глупые.
Oh, vá lá Teal'c. Eles são mais espertos que isso.
- Глупые, они не понимают, что это наше время.
- Não percebem que nós ainda o somos?
- Они не глупые.
- Não são nada.
Они знали, что люди в основном были глупые и верили всему, что им говорят, и вот они объявили, что Бог дал им несколько заповедей.
Sabiam que as pessoas eram basicamente estúpidas, e iriam acreditar em qualquer coisa que lhes dissessem, por isso anunciaram que Deus lhes dera alguns mandamentos.
Они уродливые, глупые и вкусные!
São feios, estúpidos e deliciosos!
Я говорю, что они слишком глупые, чтобы защищать их в судебном порядке.
São demasiado estúpidas para serem protegidas pelos tribunais.
Это шоу по кабельному ТВ, где дети поступают как, ну, тупые задницы. Они снимают себя делая глупые трюки.
Um programa da televisão onde os miúdos se armam em idiotas.
€ не понимаю, зачем ты забиваешь ему голову этими глупыми истори € ми... ќни... позаботьс € ќ ƒэнни, хорошо? Ќо они вовсе не глупые, ƒжейн.
Não são tontas, Jane.
Может это глупые мысли, но они появляются.
Podem ser pensamentos malucos, mas às vezes tenho-os.
Эти глупые людишки только-только научились ходить. Они способны на большее.
As suas pobres criaturas mal aprenderam a andar mas são capazes de muito mais.
Все делают глупые вещи, это не должно стоить им всего, что они хотят в жизни.
Toda a gente faz coisas estúpidas. Não deve custar-lhes tudo o que desejam.
Я не знаю. Я имею в виду, я действительно вырубил охрану, а они были огромные, глухие, глупые и...
Tive de derrubar os guardas e eram enormes e broncos.
Постой, ты имеешь в виду то гавайское местечко, в котором они все разодеваются в те глупые наряды?
Espera, aquele lugar Havaiano onde eles usam aquelas vestimentas estúpidas?
Они слишком строгие. И у них такие глупые правила.
São tão más comigo, e têm uma carrada de regras estúpidas.
Елюди работают по 12 часов, и им необходим отдых. Еесли они не отдыхают, то начинают делать глупые ошибки.
Se não descansarem começam a cometer erros estúpidos.
Он же был мальчишкой они все глупые
Era só um puto, eles são estúpidos por natureza.
Они поют потому что глупые!
Eles cantam porque são estúpidos.
Глупые они, эти девчонки.
Não percebem nada. Tem de ver isso.
Люди говорят глупые вещи, когда они злятся.
Dizem-se coisas estúpidas quando se está zangado.
Они коварные и лживые. И самое главное, глупые.
Eles são desonestos e traiçoeiros e, mais importante, estúpidos.
Они такие глупые.
São estúpidos.
- Может и так. Может, я тебе покажу какие-нибудь глупые штучки? Они станут нашей фишкой.
Talvez obrigando-te a fazer coisas parvas... possa ser a nossa cena.
- Но они такие глупые.
- Mas elas são tão burras.
Они просто глупые дети. Какая разница, что они говорят.
Aqueles garotos estúpidos, o que importa o que eles dizem.
- хотелоь бы верить если бы они знали, что их ожидает, они бы не строили глупые рожи в годовщину свадьбы.
- Imagino que sejam difíceis. Se soubessem quantos problemas vão ter com os filhos, não teriam esse sorriso pateta no rosto quando se casam!
Они такие глупые
São estúpidas.
глупые 65
они говорят 1345
они где 217
они говорили 245
они говорят по 23
они говорят правду 28
они горячие 16
они готовы 132
они говорят о том 20
они грязные 34
они говорят 1345
они где 217
они говорили 245
они говорят по 23
они говорят правду 28
они горячие 16
они готовы 132
они говорят о том 20
они грязные 34