Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Оно повсюду

Оно повсюду перевод на португальский

38 параллельный перевод
Но оно и туда придет / Оно повсюду вокруг /
Vai chegar lá. Está a toda a nossa volta! - Pára, Fiver.
Не знаю, но оно повсюду.
Não sei, mas está em toda a parte.
Теперь оно повсюду.
Agora está por todo o lado.
Оно повсюду : даты, время, номера машин, страницы книг, даже нумерация этажей в лифте.
Está por todos os lados : datas, horas... matrículas, páginas de livros... até nas luzes que indicam os andares nos elevadores.
Оно повсюду, даты, время, номера машин, страницы книг, даже нумерация этажей в лифте.
Está por todo o lado : datas, horas... matrículas, páginas de livros... até nas luzes que indicam os andares, nos elevadores.
Ты еще не закончил? Граффити, оно повсюду.
Há grafitos por todo o lado.
Эпидуральное давление удерживало его, а теперь оно повсюду.
A pressão da epidural estava a contê-la, agora está por todo o lado.
Оно повсюду, но не на виду, а мы заставим людей об этом задуматься, и поэтому, не думаю, что люди примут вас за идиотов.
Isto é, literalmente, ali todos os dias e trazê-lo para casa de uma forma que só nos faz pensar sobre isso, reconhecê-lo. Eu não acho que as pessoas vão olhar para você como sendo estúpido,
Полное видео на "Телеграфе". Оно повсюду.
O Telegraph tem o vídeo todo e uma timeline interativa.
Оно повсюду.
Localizada por todo o lado.
Да у тебя оно повсюду
Estão por todo o lado.
Боже, оно повсюду.
Está em todo o lado!
Оно повсюду.
- Está em todo o lado.
Оно повсюду.
Está em todo o lado.
О, детка, оно повсюду.
Amor, está em todo o lado.
Оно повсюду!
Está em todo o lado!
Вдохновение... оно повсюду.
Existe inspiração por toda a parte.
Но вокруг просто тонны и тонны этого дерьма, оно повсюду.
Depois há camadas e camadas de tretas e fica tudo assim.
Смотри, оно здесь повсюду!
Olha para aqui. Está por todo o lado.
Возможно оно уже повсюду.
Se calhar já está em todo o lado.
Оно разбрызгивается повсюду.
Está a molhar tudo.
Господи, оно повсюду!
Consigo vê-lo em todo o lado!
Оно течёт по жилам города, как кровь, повсюду.
Corre como sangue nas veias de toda esta cidade.
Оно повсюду.
Está por todo o lado.
Дома оно у меня повсюду, в каждой комнате.
Em casa tenho armas em toda parte.
- ♪ Он повсюду - ♪ Твое лицо, Кристин, оно бело
- Por todo o lado - O teu rosto, Christine, está branco
Влияние нового правительства возрастает повсюду, оно ведёт нашу страну к стабильности и процветанию!
Agora, o prestígio do novo governo prevalece, proporcionando bênção e estabilidade à nossa nação.
Оно везде и повсюду.
- Estão por todo o lado.
Я проверю это здание, оно огромное, кстати, и тут повсюду камеры.
Vou vasculhar este lugar, que é enorme, por acaso, e tem câmeras de vigilância em todo o lugar.
- Оно повсюду!
A isto chama-se "ar"
- Случайно. Прикрепили файл не к тому письму, и оно разошлось повсюду.
Um documento errado, anexado a um e-mail, que saiu.
Я сняла секс-видео и оно, наверное, уже разлетелось повсюду. Из-за него меня выгонят
Aquele vídeo de sexo que coloquei na net já deve estar em todo o lado, e depois vão ter que me expulsar da escola.
И, похоже, оно разлетелось повсюду.
Parece que explodiu - A entrada pélvica indica que a vítima é mulher. - por todo o lado.
Оно распространяется повсюду.
Está-se a espalhar.
Оно было повсюду, здесь, по всему коридору, на лестнице.
Por aqui, naquele corredor, nas escadas.
Оно тут в этих гроссбухах повсюду, и этот некто или нечто получает выплаты от "Голубого Предела", и тут всё так чертовски запутано, что практически...
Está espalhado nestas contas, e quem ou o que isto for, estava a ser pago pela Blue Limit, concebido especificamente para ser complicado e quase...
Оно теперь повсюду.
Agora, está em todo o lado.
У него были жёлтые глаза... повсюду шерсть, и... оно набросилось на меня в оскале, как дикая собака.
Tinha olhos amarelos, pêlos em todos os lados e... atacou-me com os dentes, como um cão selvagem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]