Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Отключай

Отключай перевод на португальский

318 параллельный перевод
- Не отключайте.
Mantenha esses escudos levantados.
- Отключайте.
O piloto está a bordo.
- Мы все еще в захвате. - Отключайте питание, м-р Сулу.
Desligue, Sr. Sulu.
Скотти, отключайте.
Vá, Scotty. Desligue-o.
Не отключайте меня, пожалуйста.
Não me desactive!
- Отключайте П-84.
- Encerrar P-84!
- Хорошо. Соедините меня с Хеммом, но не отключайте доктора.
Está bem, passe o Fiambre e deixe estar o Flamengo.
- Не отключайся, Страйкер.
- Aguarde, Striker.
Отключай!
Desliga!
Отключайте ваши лучи, когда я закрою ловушку Готовы.
Desliga os lasers quando eu fechar a ratoeira. Prepara-te.
Не отключайте это.
Não faça isso!
Отключай сетку, или останешься без работы.
Ou cortas a grelha, ou ficas sem emprego.
- Если хочешь жить, не отключайся.
Se queres viver, não desligues.
- Не отключайтесь, пожалуйста.
Por favor...!
Через 10 секунд отключайте тяговый луч.
Deem-nos dez segundos e desativem o feixe de tração.
У нас чрезвычайная ситуация. Отключайте прямой эфир.
Tenho de vos tirar do ar.
Только смотри, не отключайся, Педро.
Faz-e um favor, tem cuidado, vou injectar-e.
Моника, тащи вино и отключай телефон
Monica, traz o vinho e desliga o telefone.
- Не отключайте меня.
Agora não desligue na minha cara.
Не отключайте меня!
Não desligue na minha cara!
Отключайтесь.
Vamos a isso.
Отключайте сигнализацию! Бросайте оружие!
DesIiguem-me essa merda!
Хорошо... Отключайся.
Diverte-te.
Эй, держись. Не отключайся, Смоки.
Não adormeças, Smokey.
Не отключайся!
Não largues!
Винс, не отключайся!
Vince, não largues!
Отключайте аппаратуру.
Feche-o.
Отключай все, нас сканируют.
Entra em "blackout". Estamos a ser procurados.
Главное - не отключайся.
Mas não te deixes dormir.
Не отключайся.
Não te deixes dormir.
- Не отключайся.
- Acordada... - P. Sherman...
Тогуса, отключайся!
Evacuar! É demasiado perigoso a partir daqui!
По моему сигналу отключай свет.
Corta as luzes ao meu sinal.
Отключай.
Desliga-o!
Отключай...
Desliga...
Ты же сказал, что знаешь код. Отключай защиту!
Com código ou sem código abra-o!
Отключай кислород.
Desliga o oxigénio.
Ладно, не отключайся, будь со мной.
Tem calma, tem calma.
Джек, отключай его!
Jack, desliga isso tudo!
Бун, Бун, не отключайся, друг.
Boone, Boone, fica comigo, meu.
Отключайся!
Desliga-te.
- Не отключайся.
- Fica comigo. - Sete!
Хорошо, не отключайтесь. Минуту.
Espera um pouco, vou, sair lá fora.
Отключайте!
Pára com isso!
- Доложить обстановку. - Не отключайся.
Fica acordado.
Отключайте его от аппарата.
Tire-o da máquina.
Итак, Дейстром, отключайте.
Vamos desligar esta coisa.
Отключайте все.
Desmontem esta coisa.
Отключайся...
Desliga.
Отключайся!
Desliga!
Отключай его или завтра останешься без работы!
Estou a dirigir uma emissão em directo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]