Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Отключай

Отключай перевод на турецкий

348 параллельный перевод
- Мы все еще в захвате. - Отключайте питание, м-р Сулу.
Bay Sulu, gücü kes.
Я знаю, что вы слышите меня, так что не отключайтесь.
Beni duyabileceğini biliyorum o nedenle bağlantıyı kesme,
Скотти, отключайте.
Burada kal. Tamam, Scotty. Kapat.
Быстро отключайте телефоны.
Herkes derhal telefonunu kapatsın.
- Отключайте П-84.
- P-84'ü kapatın!
Соедините меня с Хеммом, но не отключайте доктора.
Hamm'i beşe bağla, Mayo'yu beklet.
- Не отключайся, Страйкер.
- Beklemede kal Striker.
Отключайте ваши лучи, когда я закрою ловушку Готовы.
Ben kapanı kapatınca ateşinizi kesin. Hazırlanın.
Не отключайте это.
Kapatmayın!
Отключай сетку, или останешься без работы.
Elektirik şebekesi Yada işin arasında tercih yap.
Скорее, отключайте его!
Forrest'ı arayın. Hemen buraya getirin! Çıldırıyor.
- Не отключайтесь, пожалуйста. Нет, нет.
- Hayır, lütfen kapamayın.
Не отключай в этот раз.
Bu kez çok zorlama.
- Убийство Дизы? - Ховард, не отключайся!
Lisa cinayeti mi?
Через 10 секунд отключайте тяговый луч.
On saniye sonra çekici ışını bırakın.
У нас чрезвычайная ситуация. Отключайте прямой эфир.
Sizi yayından almak zorundayız.
Моника, тащи вино и отключай телефон
Monica, şarap getir ve telefonu fişinden çek.
- Не отключайте меня.
Sakın telefonu kapatayım deme!
Не отключайте меня!
Sakın yüzüme kapatma!
Отключайтесь.
Ayıralım.
не отключайся!
- Dayan! - Sakın uyuma!
Не отключайтесь, и Роз даст вам необходимые номера.
Hatta kalır mısın? Roz sana telefon numarası verecek.
Хорошо... Отключайся.
Tamam, bayıl o zaman.
Не отключайся, Смоки.
Bizimle kal, Smokey.
Не отключайся!
Bırakma!
Винс, не отключайся!
Bırakma Vince!
Отключайте аппаратуру.
Kapat.
Главное - не отключайся.
Uyanık kalmalısın.
Не отключайся.
Uyanık kal.
Тогуса, отключайся!
Boşalt! Çok tehlikeli!
Отключай.
Kapat şunu.
Отключай...
Kapat...
Отключай защиту!
Şifreli ya da değil, aç şunu!
Отключай кислород.
Oksijeni kes.
Ладно, не отключайся, будь со мной.
Tamam, benimle kal.
Джек, отключай его!
Jack, şimdi! Tamamen kapat! Kapat onu!
Бун, Бун, не отключайся, друг.
Boone, Boone, benimle kal, adamım.
Отключайся!
Etkisiz hâle getir!
Хорошо, не отключайтесь.
Bekleyin bir dakika.
Отключайся...
Kapan.
Отключайся!
Kapansana!
Отключайте!
Kesin.
- Не отключайся.
- İyisin, iyisin. Uyanık kal.
Отключайте его от аппарата.
Makineden çıkar.
- Не отключайте.
Faal tutun.
- Отключить тяговый луч? - Отключайте.
Onaylanmıştır.
Итак, Дейстром, отключайте.
Hadi şu şeyi kapatalım.
Нет у меня матери. Только смотри, не отключайся, Педро.
Hayır, hayır, hayır, donma.
Отключайте сигнализацию!
Hemen şu alarmı devre dışı bırak.
- Не отключайся.
- Uyanık.
Отключайте все.
Slim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]