Очень круто перевод на португальский
392 параллельный перевод
Очень круто.
Muito fixe.
Я читала в газете, там говорится, что вы очень крутой.
- Que era caro. Esse não é o meu departamento. Quero dizer, não tem nada que ver comigo.
Боже, нигер, очень круто, мужик.
Tá a ficar bem, man.
Это было не очень круто, парни...
Aquilo não foi muito fixe, pessoal. Brad.
Его дом в Ханеваре, на очень крутой улице.
A casa dele é em Khanevar, no alto da rua.
Очень круто? И при чем тут бейсбол?
Que tem isso a ver com basebol?
Очень круто выглядишь.
Estás lindo.
Очень крутой полицейский.
O Tequila! - Um Polícia durão.
- Да, очень круто. Ты крутой парень.
- Pois, és um tipo fixe...
"Делать всякое для других - очень, очень круто".
"É muito, muito melhor fazer coisas pelos outros."
Это было очень круто.
Vale tudo!
Думаешь, ты очень крутой и сможешь управлять этой фирмой?
Julgas-te capaz de dirigir esta firma?
Это очень круто.
Muito na moda.
Хотя, увидеть как летит тигр с пятого этажа... было бы очень, очень круто.
Boa, Doutor. No entanto, seria fixe ver um tigre saltar 5 andares.
Это очень круто.
Isto é tão fixe.
Это круто. Очень круто.
Isto é fixe, muito fixe.
Николь, это очень круто.
Nicole, isso é tão legal!
"очень круто." ¬ ы очень лаконичный.
És muito sucinto.
Очень круто.
Muito bom.
Мама говорит что мы сможем пойти после ужина... что очень круто, потому что они открыты до 9 : 00, так что мы всё ещё можем успеть.
Hey, a mãe disse que podemos ir depois do jantar... o que é bom porque eles ficam abertos até as 9 : 00, então nós ainda poderemos fazer.
Очень круто.
Muito hip.
Это очень крутой высокогорный район.
É uma montanha muito íngreme e alta.
- Это очень круто.
- Que lindo!
А вы бы очень круто смотрелись.
Acho que vocês seriam o máximo.
Ты очень очень крутой.
Que bom.
Ты очень крутой педик.
É um tipo incrível.
Это всё звучит очень круто! Хорошо.
Tudo isso soa mesmo bem.
Для меня эти две строчки звучат очень круто!
- Acho que estes dois são os que me soam melhor.
Очень крутой чувак был.
Ele é um gajo fixe.
Но это должно быть очень круто, правильно?
Mas é suposto dar muita adrenalina, certo?
Они сказали что это будет очень круто!
Eles disseram-me que dá uma adrenalina do caraças, certo?
Ты выглядишь очень круто, как реальная девочка.
Estás muito bem, toda gira. - Pareço o Buddy Holly coreano.
Это очень круто.
É muito fixe.
Там много народу, но там очень круто.
Está sempre um pouco cheio, mas tem uma vista espantosa.
Ну, это страшно, но еще и очень круто.
E até mete, mas também é muito fixe.
Это очень круто!
Isto é... isto é grande.
Это, конечно, очень круто звучит.
Claro que dito assim parece mal.
- Круто, а? - Очень круто.
- Tem pinta, não tem?
Наверное, это очень круто, плакать после секса.
Tenho certeza que é muito excitante chorar depois do sexo.
Ты сегодня не очень разговорчив, это круто.
Hoje, não estás conversador. Tudo bem.
Теперь ты не очень-то крутой, щегол черномазый.
Agora já não parece que tenhas razão, preto.
- Очень умно. - Разве это не круто?
- Eles saíram.
- Круто! - Я бы сделала тебе очень приятно.
- Far-te-ia sentir bem.
Он такой крутой! Очень похож на Люка Уилсона.
Ele é mesmo parecido com o Luke Wilson.
Так круто и неожиданно, что Алиса ахнуть не успела, как полетела вниз, в какой-то очень глубокий колодец.
Tão bruscamente que Alice não teve nem tempo de pensar em parar e começou a cair no que parecia ser um poço muito fundo.
- Круто...! - Ладно, знаете что? Я очень сильно люблю Чарли.
Eu adoro o Charlie, mas a vossa ideia é estúpida.
Я смотрю, как круто ты изменила свою жизнь и... я очень за тебя переживаю.
Eu vejo a maneira de como deste a volta à tua vida e realmente, estou impressionada de como estás ultimamente.
Очень круто.
Grande coisa.
Иногда спуск с другой стороны очень и очень плавный, а иногда крутой обрыв.
Ás vezes no outro lado há uma encosta com um declive muito suave e gradual, outras vezes é muito íngreme.
И думаю, мы оба знаем, что я очень даже крутой.
E, nós sabemos que eu sou muito fixe. Adeus.
Лишь очень... это тоже круто.
Só muito, isso é fixe.
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245