Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Очень круто

Очень круто перевод на португальский

392 параллельный перевод
Очень круто.
Muito fixe.
Я читала в газете, там говорится, что вы очень крутой.
- Que era caro. Esse não é o meu departamento. Quero dizer, não tem nada que ver comigo.
Боже, нигер, очень круто, мужик.
Tá a ficar bem, man.
Это было не очень круто, парни...
Aquilo não foi muito fixe, pessoal. Brad.
Его дом в Ханеваре, на очень крутой улице.
A casa dele é em Khanevar, no alto da rua.
Очень круто? И при чем тут бейсбол?
Que tem isso a ver com basebol?
Очень круто выглядишь.
Estás lindo.
Очень крутой полицейский.
O Tequila! - Um Polícia durão.
- Да, очень круто. Ты крутой парень.
- Pois, és um tipo fixe...
"Делать всякое для других - очень, очень круто".
"É muito, muito melhor fazer coisas pelos outros."
Это было очень круто.
Vale tudo!
Думаешь, ты очень крутой и сможешь управлять этой фирмой?
Julgas-te capaz de dirigir esta firma?
Это очень круто.
Muito na moda.
Хотя, увидеть как летит тигр с пятого этажа... было бы очень, очень круто.
Boa, Doutor. No entanto, seria fixe ver um tigre saltar 5 andares.
Это очень круто.
Isto é tão fixe.
Это круто. Очень круто.
Isto é fixe, muito fixe.
Николь, это очень круто.
Nicole, isso é tão legal!
"очень круто." ¬ ы очень лаконичный.
És muito sucinto.
Очень круто.
Muito bom.
Мама говорит что мы сможем пойти после ужина... что очень круто, потому что они открыты до 9 : 00, так что мы всё ещё можем успеть.
Hey, a mãe disse que podemos ir depois do jantar... o que é bom porque eles ficam abertos até as 9 : 00, então nós ainda poderemos fazer.
Очень круто.
Muito hip.
Это очень крутой высокогорный район.
É uma montanha muito íngreme e alta.
- Это очень круто.
- Que lindo!
А вы бы очень круто смотрелись.
Acho que vocês seriam o máximo.
Ты очень очень крутой.
Que bom.
Ты очень крутой педик.
É um tipo incrível.
Это всё звучит очень круто! Хорошо.
Tudo isso soa mesmo bem.
Для меня эти две строчки звучат очень круто!
- Acho que estes dois são os que me soam melhor.
Очень крутой чувак был.
Ele é um gajo fixe.
Но это должно быть очень круто, правильно?
Mas é suposto dar muita adrenalina, certo?
Они сказали что это будет очень круто!
Eles disseram-me que dá uma adrenalina do caraças, certo?
Ты выглядишь очень круто, как реальная девочка.
Estás muito bem, toda gira. - Pareço o Buddy Holly coreano.
Это очень круто.
É muito fixe.
Там много народу, но там очень круто.
Está sempre um pouco cheio, mas tem uma vista espantosa.
Ну, это страшно, но еще и очень круто.
E até mete, mas também é muito fixe.
Это очень круто!
Isto é... isto é grande.
Это, конечно, очень круто звучит.
Claro que dito assim parece mal.
- Круто, а? - Очень круто.
- Tem pinta, não tem?
Наверное, это очень круто, плакать после секса.
Tenho certeza que é muito excitante chorar depois do sexo.
Ты сегодня не очень разговорчив, это круто.
Hoje, não estás conversador. Tudo bem.
Теперь ты не очень-то крутой, щегол черномазый.
Agora já não parece que tenhas razão, preto.
- Очень умно. - Разве это не круто?
- Eles saíram.
- Круто! - Я бы сделала тебе очень приятно.
- Far-te-ia sentir bem.
Он такой крутой! Очень похож на Люка Уилсона.
Ele é mesmo parecido com o Luke Wilson.
Так круто и неожиданно, что Алиса ахнуть не успела, как полетела вниз, в какой-то очень глубокий колодец.
Tão bruscamente que Alice não teve nem tempo de pensar em parar e começou a cair no que parecia ser um poço muito fundo.
- Круто...! - Ладно, знаете что? Я очень сильно люблю Чарли.
Eu adoro o Charlie, mas a vossa ideia é estúpida.
Я смотрю, как круто ты изменила свою жизнь и... я очень за тебя переживаю.
Eu vejo a maneira de como deste a volta à tua vida e realmente, estou impressionada de como estás ultimamente.
Очень круто.
Grande coisa.
Иногда спуск с другой стороны очень и очень плавный, а иногда крутой обрыв.
Ás vezes no outro lado há uma encosta com um declive muito suave e gradual, outras vezes é muito íngreme.
И думаю, мы оба знаем, что я очень даже крутой.
E, nós sabemos que eu sou muito fixe. Adeus.
Лишь очень... это тоже круто.
Só muito, isso é fixe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]