Очень сильная перевод на португальский
157 параллельный перевод
Она не очень сильная, не думаю, что она пережила бы такой шок.
Não é muito forte, não aguentaria o choque.
Очень сильная женщина.
Uma mulher muito enérgica.
- очень сильная коррозия.
- Há substituto para isso?
Очень сильная ведьма, у которой талант делать зло, настоящая повелительница магии.
Uma bruxa poderosa com um tremendo talento para fazer o mal. Uma verdadeira amante de magia.
Музыка очень сильная.
A música diz-nos tudo.
- Да, это очень сильная тема.
- Tenho muito empenho nisto.
- Очень сильная рука!
- Nenhum braço tem esta força!
Я знаю, ты очень сильная, и у тебя есть все это оружие.
E sei que és muito forte e tens todas aquelas armas...
Очень редкая. И очень сильная.
Muito rara e muito poderosa.
В ней была очень сильная, очень реальная антиигровая тема.
Tinha um tema anti-jogo muito forte, muito real.
Очень сильная, но зато хорошо расслабляет.
É extremamente forte, mas uma viagem completamente segura.
- Мне говорили, что ты очень сильная ведьма.
- Ouvi que és uma bruxa poderosa.
Это очень сильная песня.
É uma canção muito inspiradora.
Ты очень сильная.
És cheia de força...
Утечка воздуха. Очень сильная.
Estava a perder oxigénio... bastante.
- Я только хотела сказать, что она очень сильная.
- Quero dizer, ela é muito forte.
Это очень сильная вещь.
É uma música imbatível.
Ты очень сильная. Ты не какой-нибудь глупый ребенок, который не знает, что делает.
Não és uma miúda que não sabe o que faz.
Стая очень сильная.
O grupo é muito forte!
Существует очень сильная культовая магия, может она тут при чем... или же что-то типа старинного заклинания... а может это магия вуду... или же Сантериа.
Há uma magia poderosa aqui... como um feitiço antigo... ou vodu... ou macumba.
Я пытался оттолкнуть ее. Я пытался ее остановить, но она очень сильная.
Tentei detê-la, mas ela é muito forte.
Это очень старая и очень сильная магия.
Isto é bruxaria antiga. E bem poderosa também.
Не смотри вниз! Она очень сильная.
não olhe para baixo.
Очень сильная боль.
A dor era muito forte.
Инфекция не очень сильная, но я сделаю тебе укол пенициллина, просто для уверенности, хорошо?
A infecção não está muito má, mas vou dar-te uma injecção de penicilina, só para ter a certeza, está bem?
Глядя на задние двери фургона, я могу только предположить, что это была очень сильная собака.
Pelo aspecto das portas presumo que foi trabalho de cães muito fortes.
Пентаграмма - защита от зла, очень сильная.
O pentagrama serve de protecção contra o Mal. Muito poderoso.
Очень-очень-очень сильная. Да. У меня аллергия.
Muito, muito, muito mortal, alergicamente mortal.
Она очень сильная, но тебя слушает.
Ela é muito forte, mas dá-te ouvidos.
Эта очень сильная!
Esta é muito pesada!
И эта очень сильная!
Esta é muito pesada!
Конечно же он очень сильная личность, он вероятно пойдет прямо к твоему мужу и во всем сознается.
Tem uma personalidade tão forte, que vai ter com o teu marido e confessar tudo.
Она очень сильная женщина.
É uma mulher muito forte.
очень сильная, как под Пи Си Пи * * снова наркотик
Tinha, tipo, super-força, sabem?
Ой, у меня очень сильная боязнь иголок.
Tenho uma grande aversão a agulhas.
У них очень сильная команда.
Têm um clube muito forte, como sempre.
Ты очень сильная и всегда такой была.
És forte o suficiente, sempre foste.
Очень сильная девочка.
É uma criança muito forte.
Она очень сильная.
É muito forte.
У миссис Рид очень сильное воображение. А у вас столь же сильная совесть.
A Sra. Reed tem muita imaginação, e você tem uma consciência igualmente forte.
Очень сильная.
Muita coragem.
Да, она очень сильная.
Muito.
А вообще очень сильная комбинация.
Não pode misturar aquilo tudo, sabia?
У него очень сильная лихорадка.
Ele tem muita febre.
У детей очень сильная аллергия на свет.
Os pequenos são alérgicos à luz.
Nadine, Вы - очень Очень шикарная ( сильная ) девочка. если бы ты только сосредоточился бы.
Nadine, és uma rapariga muito... esperta. Só tens de te concentrar.
Но у меня просто очень сильная менструация и широкое влагалище.
Dizem que estou a mentir quando digo que sou virgem porque uso tampões super, mas não posso impedir-me de ter muito fluxo e uma vagina larga.
Она очень умная, сильная и независимая женщина.
É muito inteligente, forte, e uma mulher independente.
Ты очень сильная.
- Eu sei. És muito forte.
Она очень сильная.
Ela é realmente forte.
Очень сильная тема!
- É um tema bem forte.
сильная женщина 28
сильная 132
сильная штука 19
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
сильная 132
сильная штука 19
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень рад 433
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195