Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Папа был прав

Папа был прав перевод на португальский

45 параллельный перевод
* Папа был прав
Papa estava certo
* Не могу поверить тому, что происходит. Папа был прав!
Não posso acreditar no que acontece a seguir, Papa estava certo!
Думаю, мой папа был прав.
Acho que o meu pai tinha razão.
Папа был прав!
- Diabos! O Pai tinha razão!
Папа был прав.
O meu pai tinha razão.
Папа был прав.
O pai tinha razão.
Твой папа был прав.
O teu pai estava certo.
Оказалось, папа был прав.
Sim, bem... o pai tinha razão.
Твой папа был прав.
Estou só a dizer que o teu pai tinha razão.
Клуд ошибался. Папа был прав.
O Kludd estava errado e o pai tinha razão!
€ думаю, что в конце концов папа был прав.
Parece que o meu pai afinal tinha razão.
Может, папа был прав, учитывая историю с Родом.
Talvez o meu pai tivesse razão, ao ver o que aconteceu com o Rod.
Росси, я хотела спросить, что Хелен имела в виду, сказав, что папа был прав?
Olha Rossi, queria perguntar-te, o que é Helen quis dizer com : "O meu pai tinha razão"?
Папа был прав.
O papai estava certo. Ele estava certo.
Папа был прав что Сабрина действительно хочет обручальное кольцо.
O pai acertou qua a Sabrina queria mesmo um anel de noivado.
Папа был прав, тут красиво.
Bem, o meu papá tinha razão. Isto aqui é lindo.
Так мой папа был прав.
Então meu pai estava certo.
Папа был прав. Это была просто легенда.
O pai tinha razão, é só uma história.
И папа был прав, ты никогда не найдёшь мужа, если только не убедишь слепого, что ты свиноматка-поводырь.
E o pai tinha razão, nunca encontrarás um marido a não ser que convenças um cego que és um porco-guia!
Думают, что папа был прав.
Todos acham que o que o pai fez foi fantástico.
Папа был прав.
O meu pai tinha razão!
Мама, папа был прав.
Mãe, o pai tinha razão.
Но, я думаю, папа был прав.
Mas acho que o meu pai tinha razão.
Прав был твой папа!
O teu velho é que tinha razão!
Папа, ты был прав с первым ответом.
Não, estavas certo, é falso.
Ты был прав, папа.
Tinhas razao, pai.
Папа, ты был прав.
Papá. Tinhas razão.
И папа тоже был прав.
Papai tinha razão sobre isso.
Папа, ты сказал, что я не должна была помогать Твити. И ты был прав.
- Meu Deus pai, você disse que não tive forças para ajudar o canário, está certo
Ханна, твой папа тоже был прав.
Hannah, o teu pai também tinha razão.
Как, папа, ты был прав.
Tinhas razão, Pai.
Папа был прав.
O papai estava certo.
Я знаю, папа. Ты был прав, прости нас.
Eu sei, Paizinho, tinhas razão, e lamentamos muito.
Ого. Твой папа был прав.
O teu pai tem razão.
Папа, ты был прав.
Pai, você tinha razão.
Ты был прав, папа.
Você tinha razão, pai.
Я был не прав! Папа!
Eu estava errado!
Потому что ты был прав, папа, что всё это чуждое.
Porque estás certo, pai, é só isso que há por aí.
Я был в церкви, и... мой папа оказался прав, я всегда делал то, чего я сам не хотел, и хорошо, что я вовремя это понял.
Estava na igreja... E o meu pai tem razão... Sempre quis coisas que já não quero e apercebi-me a tempo...
Посмотрим, был ли ваш папа прав.
Vamos ver se o vosso pai tinha razão.
Ты с самого начала был прав, папа.
O Pai tinha razão a meu respeito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]