Паралитический газ перевод на португальский
34 параллельный перевод
Если это просто паралитический газ, как я могу знаты обо всех деталях?
Se isto é apenas gás de nervos, como sei tudo em pormenor?
Дизраптор испортит твой костюм, нож - слишком варварски, паралитический газ плохо пахнет, повешение - слишком долго, а отравление... что там с отравлением?
O disruptor estragou-lhe a roupa, a faca era selvagem demais, o gás de nervos cheirava mal, o enforcamento era demorado, e veneno... Qual mal tinha o veneno?
Наши идут по легкому пути убийства : нервно-паралитический газ, излучение инфразвуком низкой частоты.
Qualquer processo simples de destruição da memória tem esse efeito. Gás nervoso, infra-sons de baixa frequência.
Нервно-паралитический газ, безвредный для большинства гуманоидов, но смертельный для кардассианцев.
Um gás nervoso que é inofensivo para maioria dos humanóides mas é mortal para os cardassianos.
Нервно-паралитический газ уже распространяется через атмосферу планеты.
O gás nervoso está a espalhar-se pela atmosfera do planeta.
Нервно-паралитический газ?
Gás para os nervos?
Зарин, нервно-паралитический газ.
Gás sarin, actua sob o sistema nervoso.
Майк взял в заложники поддельный нервно-паралитический газ.
Michael está a fazer a minha falsa mala como refém.
Ты не хочешь уничтожить этот нервно-паралитический газ? Хочу.
- Não queres impedir isto?
Когда они нажмут на "операция Воробей", электрический заряд самовоспламенится, выпуская нервно-паралитический газ, который убьет всех в помещении.
Então, quando clicarem na "Operação Sparrow", uma descarga eléctrica irá ocorrer, libertando o gás nervoso e matando todos na sala. Isto é uma loucura!
Райан, там нервно-паралитический газ.
Ryan, há uma neurotoxina.
Он использовал нервно-паралитический газ?
- Ele usou VX?
Джекпот! Это же нервно-паралитический газ.
Jackpot, é um VX.
Мы нашли какую-то подземную лабораторию, нервно-паралитический газ и средства для его распространения.
Encontrámos um laboratório subterrâneo. Provas de VX. E possíveis meios de disseminação.
Нервно-паралитический газ!
Latif!
Нет, внутри паралитический газ.
- Não, gás anestesiador.
Я придумал паралитический газ.
Eu fiz o gás.
Нейтронные бомбы, оружие на пучках частиц, нервно-паралитический газ.
Bombas de neutrões, armas de feixes de partículas, gás de nervos.
Отличный паралитический газ.
Um excelente gás de nervos.
Ты выпустил в эфир историю о том, что США использует нервно паралитический газ... - Это была ошибка!
Tu foste para o ar com uma reportagem alegando que os EUA usaram gás sarin...
Они беспокоились о безопасности стрелявшего, они не использовали нервно-паралитический газ.
Eles estão a proteger a segurança do atirador, eles não usaram gás de nervos.
- Не хочу пускать нервно-паралитический газ.
Não queria usar o gás nervoso.
Знаете что... из-за вас мне иногда хочется пустить нервно-паралитический газ по вентиляции.
! Juro por Deus, vocês dão-me vontade de soltar gás nervoso pelos ventiladores. Dê a ordem.
Нервно-паралитический газ будет у меня в кармане через 30 секунд.
Terei o agente químico no bolso dentro de 30 segundos.
Я смотрю на нервно-паралитический газ, и мне его не сдвинуть, и тем более не положить в карман.
- Estou a ver o agente químico. Não vou poder levá-lo e muito menos metê-lo no bolso.
Единственная опасная вещь - паралитический газ.
A única parte perigosa é o gás nervoso. Estou a ouvir.
У нас химическое оружие, нервно-паралитический газ, поэтому введён основной режим тревоги.
Temos um Agente nervoso com armas lá fora, e por isso a operação, é de nível 1.
У нас химическое оружие, нервно-паралитический газ, поэтому введён основной режим тревоги.
Há uma arma de agentes nervosos à solta, por isso a operação é prioridade máxima.
Ядерное оружие, нервно-паралитический газ - это я знаю, как найти.
Bombas nucleares perdidas, gás nervoso, sei como encontrar.
Нервно-паралитический газ.
É o gás VX.
Разработал З-67. Нервно-паралитический газ.
Desenvolveu o Z-67, um gás asfixiante.
Я видел нервно-паралитический газ, но у этого есть нервы. Понимаешь о чём я?
Já vi gás venenoso, mas este gás aqui é de morte.
Паралитический эффект проявил себя, когда газ попал в дыхательные пути, и так как респираторная система Одо не похожа ни на одну другую, он не пострадал.
A ação paralisante ocorreu quando o gás foi inalado e como o Odo não tem um sistema respiratório, não foi afetado de todo.
и нервно-паралитический газ готов.
É só autorizar o gás nervoso.